{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%83%CF%85%CC%81%CE%BD%CE%BF%CE%B9%CE%BA%CE%BF%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-14 06:32:27",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "σύνοικος",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "σύνοικος",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>σύν·οικος<\/b>, <i>anc. att<\/i>. <b>ξύν·οικος, ος, ον<\/b>, qui habite <i>ou<\/i> vit avec :<br\/><b>   I<\/b> <i>au propre :<\/i><br\/><b>      1<\/b> <i>càd<\/i>. qui vit dans la même maison que, <i>dat<\/i>. ESCHL. <i>Sept. 188, etc. ; abs<\/i>. SOPH. <i>El. 818 ; en parl. d’animaux domestiques,<\/i> PLUT. <i>M. 974<\/i> d ; HDN <i>1, 12 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> <i>en parl. de pers<\/i>. qui vit dans la même ville <i>ou<\/i> le même pays, voisin de : τινι ἐν τῇ πόλει, PLAT. <i>Leg. 920<\/i> a, voisin de qqn dans la ville ; ἐν τῇ χώρᾳ σ. τινος, LYCURG. <i>168, 33,<\/i> voisin de qqn dans le pays ; σ. τινι, HDT. <i>1, 57,<\/i> voisin de qqn, <i>en parl. d’un peuple ;<\/i> σ. τῇ πόλει, ISOCR. <i>270<\/i> b, voisin de la ville, <i>etc. ; particul. en parl. des dieux protecteurs du pays,<\/i> ESCHL. <i>Suppl. 415 ;<\/i> SOPH. <i>Ant. 451, etc. ; fig<\/i>. qui habite <i>ou<\/i> vit avec qqe ch. (<i>le besoin, le mal, etc.) dat<\/i>. SOPH. <i>O.R. 1206 ;<\/i> PLAT. <i>Conv. 203<\/i> d, <i>Rsp. 367<\/i> a ;<br\/><b>   II<\/b> <i>en parl. de choses,<\/i> inséparable de, <i>dat<\/i>. ESCHL. <i>Ag. 1642 ;<\/i> SOPH. <i>O.C. 1134 ;<\/i> XÉN. <i>Conv. 8, 24 ;<\/i> PLAT. <i>Phil. 63<\/i> d.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. σύν, οἶκος.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ον, Delph. σύνϜοικος (v. infr. 1 c), <b>dwelling in the same house with<\/b>, τῷ γυναικείῳ γένει A. <i>Th.<\/i> 188, cf. Ch. 1005; ξ. εἴσειμ’ enter the house <b>as an inmate<\/b>, S. <i>El.<\/i> 818; of animals, Plu. 2.974d, Hdn. 1.12.2. of persons <b>living in the same city<\/b> or <b>country, fellow-inhabitant<\/b> (prop. of those <b>who join in colonizing<\/b> a place, opp. ἔποικοι, Arist. <i>Pol.<\/i> 1303a28), σ. ἐγένοντο Ἀθηναίοισι (sc. οἱ Πελασγοί) Hdt. 1.57, cf. 2.51, 7.73; ξ. ἐπαγαγέσθαι τινάς Th. 2.68; ξ. δέξασθαι or προσδέξασθαι, Ar. <i>Pl.<\/i> 1147, Pl. <i>Lg.<\/i> 708a; σ. ἔχειν ἐν τῇ πόλει Isoc. 12.178; σ. ἡμῖν ἐν τῇ πόλει Pl. <i>Lg.<\/i> 920a; ἐν τῇ χώρᾳ σ. ὑμῶν γίγνεται Lycurg. 145; of gods worshipped in the country, τὸν θεὸν βαρὺν ξ. θησόμεσθα A. <i>Supp.<\/i> 415, cf. Isoc. 10.62; ἡ σ. τῶν κάτω θεῶν Δίκη S. <i>Ant.<\/i> 451. = μέτοικος or πάροικος, SIG 480.2 (Delph., iii BC); in form σύνϜοικος, Schwyzer 324.12 (Delph., iv. BC). <i>metaph<\/i>, <b>associated with, wedded to, tied to<\/b>, of persons, τίς ἄταις ἀγρίαις, τίς ἐν πόνοις ξ. ; S. <i>OT<\/i> 1206 (lyr.); σ. ἐνδείᾳ, κακῷ, Pl. <i>Smp.<\/i> 203d, <i>R.<\/i> 367a. of things, <b>associated with<\/b>, ὁ δυσφιλεῖ σκότῳ λιμὸς ξύνοικος A. <i>Ag.<\/i> 1642; ᾧ τίς οὐκ ἔνι κηλὶς κακῶν ξ. ; S. <i>OC<\/i> 1134; ὑμῖν τὰς μεγίττας ἡδονὰς σ. εἶναι Pl. <i>Phlb.<\/i> 63d; ὁ ἀεὶ σ. ἐμοὶ ἔρως X. <i>Smp.<\/i> 8.24; τοῦ [τῇ καρδίᾳ] συνοίκου αἵματος Diocl. <i>Fr.<\/i> 44."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>in einem Hause oder Lande wohnend<\/i> ; τοιάδε μοι ξύνοικος ἐν δόμοισι μὴ γένοιτο, Aesch. <i>Ch<\/i>. 999 ; <i>Suppl<\/i>. 410 ; οὐδ' ἡ ξύνοικος τῶν κάτω θεῶν Δίκη, Soph. <i>Ant<\/i>. 447 ; ἀλλὰ ξύνοικον δέξασθέ με, Ar. <i>Plut<\/i>. 1147 ; Her. 1.57, 7.73 ; γείτονας ὄντας καὶ ξυνοίκους μιᾶς χώρας, Thuc. 4.64, u. öfter ; vgl. Pol. 34.9.2 ; <font color='brown'>Ggstz von ξένος<\/font>, Plat. <i>Legg<\/i>. IX.880c u. öfter ; auch übertr., ὁ δυσφιλὴς σκότῳ λιμὸς ξύνοικος, Aesch. <i>Ag<\/i>. 1626 ; ᾧ τις οὐκ ἔνι κηλὶς κακῶν ξύνοικος, Soph. <i>O.C<\/i>. 1136 ; vgl. <i>El<\/i>. 775 ; auch in Prosa : ἐνδείᾳ ξύνοικος, Plat. <i>Symp<\/i>. 203d ; μὴ ἀδικῶντῷ μεγίστῳ κακῷ ξύνοικος ᾐ, <i>Rep<\/i>. II.367a ; ἆρ' ἔτι προσδεῖσθ' ὑμῖν τὰς μεγίστας ἡδονὰς ξυνοίκους εἶναι, <i>Phil<\/i>. 63d."
                }
            ]
        }
    ]
}