{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%83%CF%85%CC%81%CE%B3%CE%BA%CE%B5%CE%B9%CE%BC%CE%B1%CE%B9?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-14 05:42:42",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "σύγκειμαι",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "σύγκειμαι",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>σύγ·κειμαι<\/b>, <i>anc. att<\/i>. <b>ξύγ·κειμαι :<br\/>      1<\/b> être étendu ensemble, SOPH. <i>Aj. 1309, etc. ; avec<\/i> μετά <i>et le gén<\/i>. TH. <i>H.P. 1, 2, 1 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> être formé, composé de, <i>avec<\/i> ἐξ <i>et le gén<\/i>. XÉN. <i>Œc. 8, 3 ;<\/i> PLAT. <i>Phæd. 98<\/i> c, <i>etc. ;<\/i> ARSTT. <i>Pol. 2, 6, 18, etc. ; avec le gén<\/i>. PHILSTR. <i>Im. p. 788 ; fig<\/i>. ὑπὸ ποιητῶν, ISOCR. <i>76<\/i> a, être combiné <i>ou<\/i> imaginé par les poètes ;<br\/><b>      3<\/b> être convenu, arrêté, THC. <i>4, 111 ;<\/i> ταῦτα ἡμῖν οὕτω ξυγκείσθω, PLAT. <i>Leg. 822<\/i> c, que cela soit ainsi convenu entre nous ; <i>impers<\/i>. συνέκειτό σφι <i>avec l’inf<\/i>. HDT. <i>9, 52,<\/i> il avait été convenu entre eux de, <i>etc. ;<\/i> καθάπερ ξυνέκειτο, THC. <i>4, 23,<\/i> selon ce qui avait été convenu ; ὥσπερ συνέκειτο, XÉN. <i>Hell. 5, 1, 10,<\/i> comme il avait été convenu ; συγκειμένη ἡμέρα, HDT. <i>3, 157 ; 6, 89,<\/i> jour convenu ; κατὰ τὰ συγκείμενα, HDT. <i>3, 158 ; 6, 14 ;<\/i> ἐκ τῶν ξυγκειμένων, THC. <i>5, 25,<\/i> selon <i>ou<\/i> d’après ce qui était convenu ; παρὰ τὰ συγκείμενα, LUC. <i>J. tr. 37,<\/i> contrairement à ce qui est convenu ; <i>au part. abs<\/i>. συγκειμένου σφι, <i>avec l’inf<\/i>. HDT. <i>5, 62,<\/i> puisqu’il avait été convenu avec eux que, <i>etc<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "Pass., <b>lie together<\/b>, τρεῖς ὁμοῦ σ. S. <i>Aj.<\/i> 1309, cf. Thphr. <i>HP<\/i> 1.2.1; νεκρὸς μόνα τὰ ὀστᾶ κατὰ σχῆμα συγκείμενος <b>having<\/b> only the bones <b>lying together<\/b> in their places, Luc. <i>Philops.<\/i> 31. as Pass. of συντίθημι, <b>to be composed<\/b> or <b>compounded<\/b>, σύγκειται τὸ σῶμα ἐξ ὀστῶν καὶ νεύρων Pl. <i>Phd.<\/i> 98c; ἐκ στοιχείων Id. <i>Tht.<\/i> 201e, cf. X. <i>Cyn.<\/i> 5.29; τὴν φύσιν ἡμῶν ἔκ τε τοῦ σώματος συγκεῖσθαι καὶ τῆς ψυχῆς Isoc. 15.180; χορὸς ἐξ ἀνθρώπων σ. X. <i>Oec.<\/i> 8.3; μέλος ἐκ τριῶν σ., λόγου, ἁρμονίας, ῥυθμοῦ Pl. <i>R.<\/i> 398d, cf. <i>Phd.<\/i> 92a; δέον συγκεῖσθαι τὴν ἀρίστην πολιτείαν ἐκ δημοκρατίας καὶ τυραννίδος Arist. <i>Pol.<\/i> 1266a1; of quack-doctors, οἱ ἐξ [ἀδοξίης] συγκείμενοι Hp. <i>Lex<\/i> 1; ἐξ ὀνομάτων σ. ἄνθρωπος Aeschin. 3.229; ἐξ ἀσελγείας καὶ ὠμότητος ἔχων συγκειμένην τὴν ψυχήν Plu. <i>Sull.<\/i> 13; c. gen. only, ἅρμα ἵππων σ. τεττάρων Philostr. <i>Im.<\/i> 1.17; εἰς ἓν σ.<br\/><b>compounded<\/b> into one body, Pl. <i>Phlb.<\/i> 29d; in later Gr. c. gen., <b>belong to<\/b>, πολιτείας PMasp. 20.15 (vi AD). of written compositions, <b>to be composed<\/b>, κτῆμα ἐς αἰεὶ… ξύγκειται [ὁ λόγος] Th. 1.22, cf. Pl. <i>Hp. Ma.<\/i> 286a; ποίημα σ. Id. <i>Ly.<\/i> 221d; λόγοι πρὸς Δημοσθένην αὐτῷ συγκείμενοι Aeschin. 2.47; συμφοραὶ ὑπὸ ποιητῶν συγκείμεναι misfortunes <b>composed<\/b> or <b>invented<\/b> by poets, Isoc. 4.168; οὔπω σ. τέχνη περὶ αὐτῶν no art of Rhetoric <b>has<\/b> yet <b>been put together<\/b>, Arist. <i>Rh.<\/i> 1403b35, cf. 1402a17; ὁ μῦθος σ. ἐκ θαυμασίων Id. <i>Metaph.<\/i> 982b19; also λόγος λαμπρὸς καὶ συγκείμενος Suid. s.v. Μεθόδιος ; of persons, τὴν γλῶτταν ξ. Philostr. <i>VA<\/i> 4.36.<br\/><b>to be contrived, concocted<\/b>, τῇδε σ. δόλος E. <i>Rh.<\/i> 215; πιστότερον ἢ ἀληθέστερον σ. Antipho 3.3.4; πάντα αὐτῷ σύγκειται καὶ μεμηχάνηται Lys. 3.26; τὰ ὑπὸ τῶν τριάκοντα πλασθέντα…, συγκείμενα ἐπὶ τῇ τῶν πολιτῶν βλάβῃ <b>concocted<\/b>, Id. 12.48. τὴν οὐσίαν τὴν συγκειμένην <b>composed<\/b> of matter and form, Arist. <i>Metaph.<\/i> 1054b5; τὸ σ.<br\/><b>complex<\/b>, <i>ib.<\/i> 1051b4, 1076b18, cf. σύνθετος 1.2.<br\/>Math., <b>to be the sum of…<\/b>, ὁ κῶνος, ἐξ ἴσων συγκείμενος κύκλων Democr. 155; οἱ κύλινδροι ἐξ ὧν σύγκειται τὸ ἐγγραφὲν σχῆμα Archim. <i>Con. Sph.<\/i> 21, cf. <i>Sph. Cyl.<\/i> 1.11, etc. ; ὁσάκις σύγκειται ἁΓΔ γραμμὰ ἐν τᾷ ΑΔ as many times as the straight line ΓΔ <b>is contained in<\/b> ΑΔ, Id. <i>Spir.<\/i> 1; also, <b>to be<\/b> a ratio <b>compounded of two others<\/b>, Euc. 6.23, Apollon. Perg. <i>Con.<\/i> 1.11, etc.<br\/><b>to be agreed on<\/b> by two parties, σημεῖον ὃ ξυνέκειτο Th. 4.111; ταῦτα ἡμῖν οὕτω συγκείσθω Pl. <i>Lg.<\/i> 822c; also τὰς σπονδὰς οὐδετέρας ἔφη καλῶς ξυγκεῖσθαι Th. 8.43; freq. in <i>part.<\/i>, <b>agreed on, arranged<\/b>, ἡμέραι αἱ συγκείμεναι Hdt. 3.157; ὑστέρησαν ἡμέρῃ μιῇ τῆς σ. Id. 6.89; φλογὸς σημεῖα τὰ ξ. Ar. <i>Ec.<\/i> 6; ὁ σ. [χρόνος] the time <b>agreed upon<\/b>, Hdt. 4.152; σ. χωρίον Id. 8.128, cf. 5.50; κατὰ τὰ σ. according to <b>the terms of the agreement<\/b>, Id. 3.158, etc. ; κατὰ τὰ σ. πρός τινα according to <b>what had been agreed on<\/b> with him, Id. 6.14, cf. Arist. <i>Pol.<\/i> 1308a1; ἐκ τῶν ξ. Th. 5.25; παρὰ τὰ σ. Luc. <i>JTr.<\/i> 37; ἀπὸ ξ. λόγου Th. 8.94. impers. σύγκειται, <b>it has been<\/b> or <b>is agreed on<\/b>, τῆς ὥρης ἐς τὴν συνέκειτό σφι ἀπαλλάσσεσθαι Hdt. 9.52; abs., καθάπερ ξυνέκειτο Th. 4.23; ὥσπερ σ. X. <i>HG<\/i> 5.1.10, cf. Pl. <i>Cra.<\/i> 433e, etc. ; καθάπερ ἦν ξυγκείμενον Ar. <i>Ec.<\/i> 61; συγκειμένου σφι, c. inf., <b>although<\/b> they <b>had agreed to…<\/b>, Hdt. 5.62."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(κεῖμαι), <i>mit, zusammen od. bei einander liegen<\/i>, Soph. <i>Aj<\/i>. 1288 ; übh. perf. pass. zu συντίθημι, <i>zusammengesetzt sein<\/i>, χορὸς ἐξ ἀνθρώπων συγκείμενός ἐστιν, Xen. <i>Oec<\/i>. 8.3 ; σύγκειταί μοι τὸ σῶμα ἐξ ὀστῶν καὶ νεύρων, Plat. <i>Phaed<\/i>. 98c ; <i>Theaet<\/i>. 201e u. öfter ; συμφοραὶ ὑπὸ ποιητῶν συγκείμεναι, <i>von Dichtern zusammengesetzte, erdichtete Begebenheiten<\/i>, Isocr. 4.168 ; πάντα αὐτῷ σύγκειται καὶ μεμηχάνηται, Lys. 3.26 ; ὥσπερ ποίημα μακρὸν συγκείμενον, Plat. <i>Lys<\/i>. 221d ; λόγοι συγκείμενοι ὑπὸ τοῦ σοφιστοῦ, Aesch. 1.125 ; bes. <i>verabredet sein<\/i>, ξυγκείμενα σημεῖα, Ar. <i>Eccl<\/i>. 6 ; καθάπερ ἦν ξυγκείμενον, <i>wie es verabredet war<\/i>, 61 ; σύγκειται αὐτοῖς, <i>es besteht unter ihnen die Verabredung, sie sind übereingekommen<\/i>, c. inf., Her. 9.52 ; τὸ συγκείμενον, <i>die Uebereinkunft<\/i>, 5.62 ; τὰ συγκείμενα, Xen. <i>An<\/i>. 7.2.7 ; κατὰ τὰ συγκείμενα, <i>nach der Verabredung<\/i>, Her. 3.58 ; Thuc. 3.70 ; Xen. <i>An<\/i>. 6.2.7 u. sonst ; αἱ συγκείμεναι ἡμέραι, Her. 3.157 ; τὸ συγκείμενον, <i>der verabredete Ort<\/i>, Xen. <i>An<\/i>. 6.3.4 ; Thuc. 4.23 ; πιστότερον σύγκειται, Antiph. 3 γ 4 ; τὰ ἐπὶ τῇ βλάβῃ συγκείμενα, Lys. 12.48 ; καὶ ταῦτα ἡμῖν οὕτω ξυγκείσθω, <i>so soll es ausgemacht sein<\/i>, Plat. <i>Legg<\/i>. VII.827c ; Sp., wie τὰ πρὸς αὐτὸν συγκείμενα αὐτοῖς, Pol. 5.4.10 ; παρὰ τὰ συγκείμενα, Luc. <i>Iov. Trag<\/i>. 37."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "1. Pass. <b>to lie together <\/b>, [Sophocles Tragicus (Refs 5th c.BC)] <br\/>2. as Pass. of συντίθημι, <b>to be composed <\/b> or <b>compounded <\/b>, ἔκ τινων of certain parts, [Plato Philosophus (5th\/4th c.BC)], etc. <br\/>3. of written works, <b>to be composed <\/b>, [Thucydides (Refs 5th c.BC), Plato Philosophus (5th\/4th c.BC)], etc. <br\/>4. <b>to be contrived, concocted <\/b>, [Euripides (Refs 5th c.BC)], etc. <br\/>5. <b>to be agreed on <\/b> by two parties, [Thucydides (Refs 5th c.BC)]: in <i>participle<\/i> <b>agreed on, arranged <\/b>, αἱ συγκείμεναι ἡμέραι [Herdotus Historicus (Refs 5th c.BC)]; κατὰ τὰ συγκείμενα according <b>to the terms agreed on <\/b>, [Herdotus Historicus (Refs 5th c.BC)]; ἐκ τῶν ξυγκειμένων [Thucydides (Refs 5th c.BC)] <br\/>6. <i>impersonal<\/i> σύγκειται, <b>it has been <\/b> or <b>is agreed on <\/b>, [Herdotus Historicus (Refs 5th c.BC), Thucydides (Refs 5th c.BC)], etc.; so, συγκειμένου σφι, with <i>infinitive<\/i>, <b>since <\/b> they <b>had agreed to . . <\/b>, [Herdotus Historicus (Refs 5th c.BC)] (ML)"
                }
            ]
        }
    ]
}