{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%83%CF%84%CE%BF%CE%B9%CF%87%CE%B5%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-15 21:18:38",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "στοιχέω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "στοιχέω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>στοιχέω-ῶ :<br\/>      1<\/b> être aligné <i>ou<\/i> marcher en rang, XÉN. <i>Cyr. 6, 3, 34 ; en gén<\/i>. être aligné, <i>en parl. de feuilles,<\/i> TH. <i>H.P. 3, 18, 5, etc. ; d’où<\/i> former une ligne, ALC. <i>11 Ahrens ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> <i>p. suite,<\/i> marcher à la file, à la suite de, suivre, <i>dat<\/i>. NT. <i>Rom. 4, 12 ; fig<\/i>. se conformer à, <i>dat<\/i>. POL. <i>28, 5, 6 ;<\/i> DH. <i>6, 65 ;<\/i> NT. <i>Gal. 5, 25, etc. ; abs<\/i>. NT. <i>Ap. 21, 24<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. στοῖχος.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>to be drawn up in a line<\/b> or <b>row<\/b>, οὐδ’ ἐγκαταλείψω τὸν παραστάτην, ὅτῳ ἂν στοιχήσω <b>beside<\/b> whom <b>I stand<\/b> in battle, — from the oath of Athenian citizens, ap. Stob. 4.1.48, cf. Poll. 8.105; <b>move in line<\/b>, X. <i>Cyr.<\/i> 6.3.34, <i>Eq. Mag.<\/i> 5.7; <b>to be in rows<\/b>, of leaves or joints, Thphr. <i>HP<\/i> 3.18.5, 3.5.3; κατὰ τὸ στοιχοῦν <b>in sequence<\/b>, Arist. <i>Int.<\/i> 19b24.<br\/><b>correspond<\/b>, ὅπως ἀεὶ ἡ ἡμέρα στοιχῇ καθ’ ἑκάστην πόλιν OGI 458.52 (i BC).<br\/><b>to be satisfactory<\/b> to one, στοιχεῖ μοι πάντα τὰ προγεγραμμένα BGU 317.14 (vi AD), cf. <i>Sammelb.<\/i> 6258 (v\/vi AD), etc. c. dat., <b>fit<\/b>, [καταστρωτῆρα] στοιχοῦντα τοῖς κειμένοις IG 7.3073.153 (Lebad., ii BC); <i>metaph<\/i>, <b>to be in line with, walk by, agree with, submit to<\/b>, τῇ τῆς συγκλήτου προθέσει Plb. 28.5.6; διὰ τῶν ἔργων στοιχεῖν αὐτοσαυτῷ SIG 734.6 (Delph., i BC); τῇ πρός τινα εὐνοίᾳ <i>BCH<\/i> 55.44 (Odessus, i BC); ταῖς πλείοσι γνώμαις D.H. 6.65; τῷ νομίσματι S.E. <i>M.<\/i> 1.178; τοῖς προειρημένοις φιλοσόφοις <i>ib.<\/i> 11.59; Πνεύματι Ep. Gal. 5.25, cf. Ep. Phil. 3.16; τοῖς ἴχνεσι τῆς πίστεως Ep. Rom. 4.12; στοίχεις (<i>Aeol. pres. part.<\/i>) τοῖς προϋπαργμένοισι IGRom. 4.1302 (Cyme, i BC\/i AD); ἠθέλησεν στοιχοῦσαν τοῖς προπεπραγμένοις παρέχεσθαι τοῖς πολίταις τὴν αὑτοῦ διάληψιν OGI 764.45 (Pergam., ii BC); μιᾷ σ.<br\/><b>to be contented<\/b> with one wife, Sch. Ar. <i>Pl.<\/i> 773; στοιχῶν πᾶσιν ὑπέγραψα <i>CPR<\/i> 30 ii 41 (vi AD); abs., στοιχεῖν βουλόμενος καὶ τοῖς ἐκείνων ἴχνεσιν ἐπιβαίνειν SIG 708.5 (Istropolis, ii BC); στοιχεῖς τὸν νόμον φυλάσσων observest it <b>regularly<\/b>, Act. Ap. 21.24."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>in einer Reihe neben oder hinter einander stehen<\/i>, ἐφεξῆς εἶναι κατὰ βάθος, Poll. 1.127 ; ἡ ἑκατοστὺς στοιχοῦσα ἑπέσθω, <i>in einer langen Reihe<\/i>, Xen. <i>Cyr<\/i>. 6.3.34. Dah. = <i>folgen<\/i>, στοιχεῖν τῇ προθέσει τινός, Pol. 28.5.6 ; <i>NT<\/i> ; die athenischen Epheben schworen nach Poll. 8.105 u. Stob. <i>Flor<\/i>. 43.48 οὐδ' ἐγκαταλείψω τὸν παραστάτην, ὅτῳ ἂν στοιχήσω, <i>neben dem ich in Reihe und Glied stehen werde<\/i> – Bes. von Tanzenden, <i>beim Reigen neben einander, in einem Gliede stehen<\/i>, <font color='green'>Jacobs<\/font> Philostr. 647.<br\/>Uebertr., <i>beitreten, beistimmen<\/i>, τινί, στοιχεῖν μιᾷ γυναικί, <i>mit einer Frau zufrieden sein, Schol. Ar. Plut<\/i>. 773."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>στοιχέω<\/b>, -ῶ<br\/> (&lt; στοῖχος, a row), [in LXX: Ecc.11:6 (כָּשֵׁר) * ;] <br\/>to be in rows (of waves, plants, etc., as well as of men), to walk in line (esp. of marching in file to battle; Xen., Cyr., vi, 3, 34, al.). Metaph., <b>in late writers, to walk by rule<\/b>: Act.21:24; with dative, to walk by or in (as a rule of life), Rom.4:12 (cf. MM, xxiii), Gal.5:25 6:16, Php.3:16 (cf. συν-στοιχέω).†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}