{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%83%CF%84%CE%BF%CC%81%CE%BC%CE%B1?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-16 19:43:25",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "στόμα",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "στόμα",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "'<b>ατος (τὸ) :<br\/>A<\/b> bouche :<br\/><b>   I<\/b> la bouche, <i>partie du corps, chez l’homme,<\/i> OD. <i>11, 425 ;<\/i> XÉN. <i>Mem. 2, 6, 32, etc. ; au plur. au sens du sg<\/i>. SOPH. <i>Tr. 938 ;<\/i> A.RH. <i>4, 1607 ;<\/i> NIC. <i>Al. 210, etc. ; et chez les animaux,<\/i> HÉS. <i>Sc. 146, 389 ;<\/i> ESCHL. <i>Pers. 193 ;<\/i> SOPH. <i>Ph. 1156 ;<\/i> XÉN. <i>Eq. 6, 9, etc. ; p. ext<\/i>. face, visage : ἐξεκυλίσθη ἐπὶ στόμα, IL. <i>6, 43,<\/i> il roula tombant sur la face ; πεσεῖν ἐπὶ στόμα, PLUT. <i>Demetr. 29, etc<\/i>. tomber sur la face ; ἐπὶ στόμα ὠθεῖν, IL. <i>16, 410,<\/i> faire tomber qqn sur la face ; κατὰ στόμα, ESCHL. <i>Ch. 573 ;<\/i> κατὰ τὸ στόμα, PLAT. <i>Leg. 855<\/i> d, en face ; <i>p. anal. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> face, front d’une armée, XÉN. <i>An. 3, 4, 43, etc. ; p. opp. à<\/i> οὐρά, XÉN. <i>An. 3, 4, 42, etc. ;<\/i> κατὰ στόμα, HDT. <i>8, 11 ;<\/i> EUR. <i>Rhes. 491,<\/i> en face, de front ; <i>p. opp. à<\/i> ἐν δεξιᾷ <i>et<\/i> ἐν ἀριστερᾷ, XÉN. <i>An. 5, 2, 26 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> <i>en parl. d’une arme,<\/i> pointe, IL. <i>15, 389 ;<\/i> ATHÉNÉE MÉC. <i>24, 2 ; ou<\/i> tranchant, PHILSTR. <i>732 ;<\/i> NT. <i>Luc. 21, 24, etc. ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> la bouche comme organe de l’alimentation : τι ἐς τὸ στόμα λαμϐάνειν, XÉN. <i>Mem. 3, 14, 5,<\/i> porter qqe ch. (des aliments) à sa bouche ; κορέσαι στόμα, SOPH. <i>Ph. 1156, litt<\/i>. rassasier sa bouche ; <i>fig<\/i>. ce qui sert à engloutir, à dévorer, gouffre : πόντιον, EUR. <i>Rhes. 436,<\/i> gouffre de la mer ; πολέμοιο, IL. <i>10, 8 ; ou<\/i> ὑσμίνης, IL. <i>20, 359,<\/i> gouffre de la guerre, du combat (<i>càd. l’endroit où la guerre, où le combat dévorent le plus de victimes<\/i>) ;<br\/><b>   III<\/b> la bouche comme organe de la parole, IL. <i>2, 489 ;<\/i> PD. <i>N. 10, 35 ; Att. en gén., etc. :<\/i> στόμα οἴγειν, ESCHL. <i>Pr. 612,<\/i> ouvrir la bouche ; λύειν, EUR. <i>Hipp. 1060 ;<\/i> ISOCR. <i>252<\/i> c, délier la bouche ; κινεῖν, SOPH. <i>O.C. 1277,<\/i> mettre la bouche en mouvement ; διαίρειν, DÉM. <i>375, 14,<\/i> ouvrir la bouche ; κλῄειν, EUR. <i>Ph. 865, ou<\/i> συγκλῄειν, AR. <i>Th. 40,<\/i> fermer la bouche ; κοιμᾶν, ESCHL. <i>Ag. 1247,<\/i> laisser reposer sa bouche ; σῖγα ἔχειν, EUR. <i>Hipp. 660, etc<\/i>. tenir sa bouche silencieuse ; δάκνειν, ESCHL. <i>fr. 293 ;<\/i> SOPH. <i>Tr. 977,<\/i> se mordre la bouche pour ne pas parler ; ἀπὸ στόματος εἰπεῖν, XÉN. <i>Mem. 3, 6, 9, etc. ;<\/i> PLAT. <i>Theæt. 142<\/i> d ; PLUT. <i>Sol. 8, etc. ; ou<\/i> ἐν στόματι λέγειν, AR. <i>Ach. 198,<\/i> parler de bouche, de mémoire ; διὰ στόματος ἔχειν, XÉN. <i>Cyr. 1, 4, 25 ;<\/i> PLUT. <i>Fab. 26, M. 697<\/i> c, <i>etc. ; ou<\/i> ἀνὰ στόμα ἔχειν, EUR. <i>Andr. 95 ; ou<\/i> διὰ στόμα ἔχειν, AR. <i>Lys. 855 ; ou<\/i> διὰ στόμα ἄγεσθαι, IL. <i>14, 91 ; ou<\/i> ἐν στόματι ἔχειν, IL. <i>2, 250,<\/i> avoir sans cesse à la bouche ; διὰ στόματος εἶναι <i>ou<\/i> γίγνεσθαι, THCR. <i>Idyl. 12, 21 ;<\/i> ARSTT. (PLUT. <i>M. 115<\/i> c) ; LUC. <i>Lex. 23 ; au plur<\/i>. διὰ στομάτων ἔρχεσθαι, THGN. <i>18 ; cf<\/i>. PLAT. <i>Rsp. 463<\/i> e, <i>etc<\/i>. venir sans cesse sur les lèvres, <i>en parl. d’une parole, d’un propos, etc. ;<\/i> ἐν στόμασι κεῖσθαι, THGN. <i>240,<\/i> être dans toutes les bouches ; ἐλθεῖν ἐπὶ στόμα, ESCHL. <i>fr. 326 ;<\/i> PLAT. <i>Rsp. 563<\/i> c, venir à la bouche, <i>en parl. d’une pensée, d’une parole ;<\/i> ἐξ ἑνὸς στόματος, AR. <i>Eq. 670 ;<\/i> PLAT. <i>Rsp. 364<\/i> a, <i>etc. ; ou<\/i> ἀφ' ἑνὸς στόματος, ANTH. <i>11, 159 ; ou<\/i> ἐν ἑνὶ στόματι, NT. <i>Rom. 15, 6,<\/i> d’une seule voix ; <i>p. suite,<\/i> parole, langage, SOPH. <i>O.R. 426, 706 ; O.C. 671 ; fr. 669 Dind. ;<\/i> EUR. <i>Or. 592 ;<\/i> THCR. <i>Idyl. 8, 81, etc. ;<\/i> στόμα ἀνόσιον, SOPH. <i>O.C. 981,<\/i> langage impie ; στόμα θεῖον, SOPH. <i>O.C. 603,<\/i> bouche <i>ou<\/i> voix des dieux, oracle ;<br\/><b>B<\/b> <i>p. anal<\/i>. embouchure d’un fleuve, IL. <i>12, 24 ;<\/i> OD. <i>5, 441 ;<\/i> ESCHL. <i>Pr. 846 ;<\/i> HDT. <i>1, 202, etc. ;<\/i> THC. <i>4, 102 ;<\/i> XÉN. <i>An. 6, 2, 1, etc. ;<\/i> de la mer, PD. <i>P. 4, 302 ;<\/i> HDT. <i>4, 85 ;<\/i> THC. <i>4, 75 ;<\/i> XÉN. <i>An. 6, 4, 1, etc. ; p. ext<\/i>. orifice, ouverture, entrée (d’un port, OD. <i>10, 90 ;<\/i> THC. <i>7, 5, 6, etc. ;<\/i> XÉN. <i>Hell. 1, 5, 15, etc. ;<\/i> d’un golfe, THC. <i>4, 49 ;<\/i> d’une ville, SOPH. <i>Ant. 119 ;<\/i> d’une rue, XÉN. <i>Cyr. 2, 4, 4 ;<\/i> d’une maison, XÉN. <i>An. 4, 5, 25 ;<\/i> d’un organe (matrice, HPC. <i>604, 24, etc. ;<\/i> estomac, NIC. <i>Al. 20, etc<\/i>.)) ; <i>p. suite,<\/i> bord d’un rempart, EUR. <i>Ph. 1166, etc. ; fig<\/i>. στ. τοῦ βίου, XÉN. <i>11, 1,<\/i> terme de la vie.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Éol<\/i>. στύμα, THCR. <i>Idyl. 29, 25<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>indo-europ<\/i>. *steh₃-mn-, bouche ; <i>cf. zend<\/i> staman, bouche <i>d’un chien ; v<\/i>. στόμαχος.<\/p>'"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "τό, <i>Aeol.<\/i> στύμα Theoc. 29.25; gen. στόματος, but στομάτοιο <i>Hymn.Mag.<\/i> 2 (2).10, 28 : — <b>mouth<\/b>, <i>Il.<\/i> 14.467, etc. ; σύν τε στόμ’ ἐρεῖσαι <i>Od.<\/i> 11.426; ἱμείρων γλυκεροῦ σ. Sol. 25; of animals, Hes. <i>Sc.<\/i> 146, 389, S. <i>Ph.<\/i> 1156 (lyr.), etc. ; — pl. is sts. used for sg., ἀμφιπίπτων στόμασιν, of kissing, Id. <i>Tr.<\/i> 938, cf. E. <i>Alc.<\/i> 403 (lyr.), and freq. in later Poets, A.R. 4.1607, Nic. <i>Al.<\/i> 210, 240, etc. ; <i>metaph<\/i>, πτολέμοιο, ὑσμίνης στόμα, <b>the very jaws<\/b> of the battle, as of a devouring monster, <i>Il.<\/i> 10.8, 20.359 (but cf. infr. III. 1). esp.<br\/><b>the mouth as the organ of speech<\/b>, δέκα μὲν γλῶσσαι, δέκα δὲ στόματ’ 2.489, cf. Thgn. 18; βραχύ μοι σ. πάντ’ ἀναγήσασθαι Pi. <i>N.<\/i> 10.19; freq. in Trag., σ. τὸ Δῖον the <b>mouth<\/b> of Zeus, A. <i>Pr.<\/i> 1032; τὸ Φοίβου θεῖον ἀψευδὲς σ. Id. <i>Fr.<\/i> 350.5, cf. S. <i>OC<\/i> 603; τοῦ στόματος τὸ στρογγύλον Ar. <i>Fr.<\/i> 471; Μοισᾶν καπυρὸν σ. their <b>mouthpiece, organ<\/b>, Theoc. 7.37, cf. Mosch. 3.72; Πιερίδων τὸ σοφὸν σ., of Homer, <i>AP<\/i> 7.4 (Paul. Sil.), cf. 7.6 (Antip.Sid.), 7.75 (Antip.), 9.184; τὸ μισόχρηστον σ. τῆς κωμῳδίας Phld. <i>Piet.<\/i> p. 93G. ; <b>speech, utterance<\/b>, S. <i>OT<\/i> 426, 706, <i>OC<\/i> 132 (lyr.), etc. ; εἰς τόδ’ ἐξελθόντος ἀνόσιον σ. <i>ib.<\/i> 981; κἂν καλὸν φορῇ σ. Id. <i>Fr.<\/i> 930; τὸ σὸν… σ. ἐλεινόν Id. <i>OT<\/i> 671; διδόναι σ. καὶ σοφίαν Ev. Luc. 21.15; in pl. of a single speaker, S. <i>OT<\/i> 1220 (lyr.); — special phrases; οἴγειν σ. A. <i>Pr.<\/i> 611; τοὐμὸν οὐ λύω σ. E. <i>Hipp.<\/i> 1060, cf. Isoc. 12.96; διᾶραι τὸ σ. D. 19.112; κοίμησον σ. keep silence, A. <i>Ag.<\/i> 1247; δάκνειν σ., i.e. to keep a stern silence (cf. ὀδάξ), Id. <i>Fr.<\/i> 397; ἴσχε δακὼν σ. σόν S. <i>Tr.<\/i> 977 (anap.); ὀδόντι πρῖε τὸ σ. Id. <i>Fr.<\/i> 897; so κλῄσας σ. E. <i>Ph.<\/i> 865; οὐκ ἐφέξετε σ. ; Id. <i>Hec.<\/i> 1283; σῖγ’ ἕξομεν σ. Id. <i>Hipp.<\/i> 660; εὖ ἔχειν σ., = εὐφημεῖν, Eup. 381; συγκλῄειν σ. Ar. <i>Th.<\/i> 40 (anap.); — of style, τὸ Λυσιακὸν σ. D.H. <i>Lys.<\/i> 12. with Preps., ἀνὰ στόμα ἔχειν have always in <b>one΄s mouth<\/b>, whether for good or ill, E. <i>El.<\/i> 80; ἀνὰ σ. καὶ διὰ γλώσσης ἔχειν Id. <i>Andr.<\/i> 95. ἀπὸ στόματος εἰπεῖν speak from memory (cf. ἀπὸ γλώσσης), Pl. <i>Tht.<\/i> 142d, X. <i>Mem.<\/i> 3.6.9, Philem. 48, Plu. <i>Sol.<\/i> 8, etc. διὰ στόμα λέγειν A. <i>Th.<\/i> 579, cf. E. <i>Or.<\/i> 103 (so κατὰ τὸ σ. ᾄδειν Ar. <i>Nu.<\/i> 158); διὰ στόμα ἔχειν Id. <i>Lys.<\/i> 855; οἶκτος οὔτις ἦν διὰ στόμα A. <i>Th.<\/i> 51; πᾶσι διὰ στόματος ΄tis the common <b>talk<\/b>, Theoc. 12.21. ἐν στόμασι εἶχον Hdt. 3.157, 6.136; πολλῶν κείμενος ἐν στόμασιν Thgn. 240; ἐν τῷ σ. λέγειν Ar. <i>Ach.<\/i> 198. ἐξ ἑνὸς σ. with one <b>voice<\/b>, Id. <i>Eq.<\/i> 670. Pl. <i>R.<\/i> 364a, PGiss. 36.13 (ii BC), Gal. 15.763; so ὡς ἀφ’ ἑνὸς σ. <i>AP<\/i> 11.159 (Lucill.). ἐπὶ στόμα <b>on one΄s face, face-foremost<\/b>, ἐξεκυλίσθη πρηνὴς… ἐπὶ σ. <i>Il.<\/i> 6.43, cf. 16.410; ὡς κύων ἐπὶ σ. κείμενος Archil. <i>Supp.<\/i> 2.9; ὗς ἔκειτ’ ἐπὶ σ. Men. 21; ἐπὶ σ. κεῖται lies <b>prone<\/b>, of the right ventricle, Hp. <i>Cord.<\/i> 4; ἐπὶ σ., = <b>pronus<\/b>, <i>Gloss.<\/i> ; ἐπὶ σ. πεσόντα Plu. <i>Art.<\/i> 29; ἐπὶ σ. φερόμενον ἐν πᾶσι Timae. ap. Plb. 12.8.4; also ὅ τι νῦν ἦλθ’ ἐπὶ σ. whatever came uppermost, A. <i>Fr.<\/i> 351; ἐπὶ στόματος Φαραώ <b>by the command<\/b> of P., LXX 4 Ki. 23.35. κατὰ στόμα <b>face to face<\/b>, Hdt. 8.11, E. <i>Heracl.<\/i> 801, <i>Rh.<\/i> 409, X. <i>An.<\/i> 5.2.26; οἱ κατὰ σ. θεοί (cf. ἀντήλιοι) E. <i>Fr.<\/i> 781.33; κατὰ σ. τινός <b>confronted<\/b> with him, Pl. <i>Lg.<\/i> 855d; στόμα κατὰ στόμα λαλήσω αὐτῷ LXX Nu. 12.8; στόμα πρὸς στόμα 2 Ep. Jo. 12, 3 Ep. Jo. 14, PMagBerol. 1.39.<br\/><b>mouth<\/b> of a river, <i>Il.<\/i> 12.24, <i>Od.<\/i> 5.441, A. <i>Pr.<\/i> 847, Hdt. 2.17, etc. ; so ἠϊόνος σ. μακρόν the wide <b>mouth<\/b> of the bay, <i>Il.<\/i> 14.36, cf. <i>Od.<\/i> 10.90; σ. τοῦ Πόντου Th. 4.75; κόλπου <i>ib.<\/i> 49; τὸ σ. τῆς ἐσβολῆς Ar. <i>Ec.<\/i> 1107; τὸ ἄνω σ. [τῆς διώρυχος] the <b>width<\/b> of the trench at top, Hdt. 7.23 (but τὰ σ. τ. δ.<br\/><b>mouths<\/b>, <i>ib.<\/i> 37).<br\/><b>any outlet<\/b> or <b>entrance<\/b>, ἀργαλέον σ. λαύρης <i>Od.<\/i> 22.137; σ. τῆς ἀγυιᾶς X. <i>Cyr.<\/i> 2.4.4; σ. φρέατος Id. <i>An.<\/i> 4.5.25; καδίσκου Ar. <i>Fr.<\/i> 581, cf. <i>AP<\/i> 6.251 (Phil.); χθόνιον Ἄιδα σ. Pi. <i>P.<\/i> 4.44; τὰ τῶν διεξόδων σ. Pl. <i>Phdr.<\/i> 251d; ἑπτάπυλον σ. the seven gates of Thebes, S. <i>Ant.<\/i> 119 (lyr.); Medic., τῶν μητρέων, τῶν ὑστερέων, = <b>os uteri<\/b> (not distinguished from the <b>cervix<\/b>), Hp. <i>Mul.<\/i> 1.36, Aph. 5.46; τῆς κοιλίας Arist. <i>APo.<\/i> 94b15, Sor. 1.50; γαστρός Nic. <i>Al.<\/i> 20, Gal. 5.274; [ἕλκους] Arist. <i>Pr.<\/i> 863a11.<br\/><b>foremost part, face, front<\/b>; of weapons, <b>point<\/b>, κατὰ στόμα εἱμένα χαλκῷ <i>Il.<\/i> 15.389; [ὁ κριὸς] ἔχει σ. σιδηροῦν Ath.Mech. 24.2; τὸ σ. τῆς αἰχμῆς Philostr. <i>Her.<\/i> 19.4; <b>edge<\/b> of a sword, μαχαίρας Ascl.Tact. 3.5, Ev. Luc. 21.24, etc. ; <i>metaph<\/i>, ἐθηλύνθην σ. S. <i>Aj.<\/i> 651. the <b>front ranks<\/b> of the battle, the <b>front<\/b>, ἀπὸ στόματος (opp. ἀπὸ τῆς οὐρᾶς) X. <i>An.<\/i> 3.4.42, cf. <i>HG<\/i> 4.3.4; τὸ σ. τοῦ πλαισίου Id. <i>An.<\/i> 3.4.43, cf. 5.44.22, Plb. 10.12.7 (so perh. σ. πολέμοιο, ὑσμίνης in Hom., v. supr. I. 1). τὸ τῶν λοχαγῶν τάγμα σ. καλεῖται Ascl.Tact. 2.5. ἄκρον σ. πύργων the <b>edge<\/b> or <b>top<\/b> of the towers, E. <i>Ph.<\/i> 1166; πρὸς τῷ σ. τοῦ βίου at the very <b>verge<\/b> of life, X. <i>Ages.<\/i> 11.15. = ὀμφαλός III. 3, Ael. <i>Tact.<\/i> 7.3. (Cf. Avest. <i>staman-<\/i>, m. ΄mouth (of dog)΄, Welsh <i>safn<\/i> ΄mouth΄.)"
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ατος, τό,<br\/><b>1)<\/b> <i>der Mund<\/i>, von Tieren das Maul ; Hom. u. Hes. oft ; περιδρύφθη στόμα τε ῥῖνάς τε, <i>Il<\/i>. 23.395, u. öfter in dieser Vbdg ; ἄραβος δὲ διὰ στόμα γίγνετ' ὀδόντων, <i>Il<\/i>. 10.373 ; ἡμέων ἀπὸ στομάτων ὄπ' ἀκοῦσαι, sagen die Sirenen, 12.187 ; <i>das ganze Gesicht<\/i>, wie man erklärt πρηνὴς ἐπὶ στόμα, <i>Il<\/i>. 6.43, u. κὰδ δ' ἄρ' ἐπὶ στόμ' ἔωσε, 16.410, eigtl. <i>er stieß ihn nieder, daß er auf den Mund fiel<\/i> ; übertr. πτολέμοιο μέγα στόμα, 10.8, 19.313, u. στόμα ὑσμίνης, 20.359, <i>der Rachen od. Schlund des Krieges, der Schlacht<\/i>, die als gierige Ungeheuer zu denken sind ; ἀπό μοι λόγον τοῦτον, στόμα, ῥῖψον, Pind. <i>Ol<\/i>. 9.35, d.i. <i>sprich nicht dies Wort<\/i> ; κωφὸς ἀνήρ τις, ὃς Ἡρακλεῖ στόμα μὴ παραβάλλει, <i>P<\/i>. 9.87, d.i. <i>der ihn nicht lobt<\/i> ; σιγᾷ οἱ στόμα, <i>N<\/i>. 10.29, u. sonst ; Tragg.: ψευδηγορεῖν γὰρ οὐκ ἐπίσταται στόμα Διός, Aesch. <i>Prom<\/i>. 1034 ; εὔφημον κοίμησον στόμα, <i>schweige, Ag<\/i>. 1920, u. öfter ; εὐφημεῖν στόμα, Eur. <i>Hec<\/i>. 337 ; οὐκ ἐφέξετε στόμα, 1283 ; κλῄσας στόμα, <i>Phoen<\/i>. 872 ; σῖγα ἕξομεν στόμα, <i>Hipp<\/i>. 660 ; στόμα συγκλείω, <i>Thesm<\/i>. 40 ; u. in Prosa überall, οὐδὲ τὸ στόμα πρὸς τὸ στόμα προσθήσεις, vom Kusse, Xen. <i>Mem<\/i>. 2.6.39, vgl. 3.14.5 ; ἴσχε δακὼν στόμα σόν, Soph. <i>Trach<\/i>. 973 ; νῦν καλὸν ἀντίφονον κορέσαι στόμα πρὸς χάριν ἐμᾶς σαρκὸς αἰόλας, <i>Phil<\/i>. 1156 ; τὸ θεῖον αὐτοὺς ἐξαναγκάζει στόμα, <i>O.C<\/i>. 609, <i>der Mund des Gottes, der weissagt<\/i> ; στόμα Πινδάρου, <i>Pindars Dichtermund, d.i. der Dichter Pindar<\/i>, <font color='green'>Jacobs<\/font> <i>Anth<\/i>. 2.1 p. 303 ; <font color='darkblue'>sprichwörtlich ἀπὸ στόματος εἰπεῖν<\/font>, <i>frei vom Munde weg, auswendig hersagen<\/i>, Plat. <i>Theaet<\/i>. 142d ; Xen. <i>Mem<\/i>. 3.6.9, <i>Conv<\/i>. 3.5 ; vgl. Philem. bei <i>B.A<\/i>. 436 ; ähnlich ἐν στόματι λέγειν, Ar. <i>Ach<\/i>. 198 ; διὰ στόματος u. ἀνὰ στόμα ἔχειν, <i>stets im Munde führen<\/i>, καὶ διὰ γλώσσης ἔχειν, Eur. <i>Andr<\/i>. 95, vgl. <i>El<\/i>. 80 ; Xen. <i>Cyr<\/i>. 1.4.25, <i>Hier<\/i>. 7.9 ; πᾶσιν διὰ στόματος, Theocr. 12.21 ; seltener διὰ στόμα, Aesch. <i>Spt<\/i>. 51, 579, οἶκτος ἦν διὰ στόμα, λέγει δὲ τοῦτ' ἔπος διὰ στόμα ; ἀναβοᾷ διὰ στόμα, Eur. <i>Or<\/i>. 103 ; Ar. <i>Lys<\/i>. 855 ; auch ἐν στόμασιν ἔχειν τινά, vom Lobe u. Tadel, Her. 3.157, 6.136 ; ἐξ ἑνὸς στόματος ἅπαντες ἀνέκραγον, <i>Alle aus einem Munde<\/i>, Ar. <i>Eq<\/i>. 670 ; Plat. <i>Rep<\/i>. II.364a ; ὅ τι ἦλθ' ἐπὶ στόμα, <i>was Einem in den Mund kommt, das Erste, das Beste<\/i>, VIII.563c ; s. <font color='green'>Schaefer<\/font> zu Dion.Hal. <i>C.V<\/i>. 13 ; vgl. Aesch. frg. 337. – Auch <i>die Rede<\/i>, τὸ γὰρ σὸν ἐποικτείρω στόμα ἐλεινόν, Soph. <i>O.R<\/i>. 671, vgl. <i>O.C<\/i>. 985, u. öfter bei den Tragg. vom Inhalte der Rede.<br\/><b>2)<\/b> übh. <i>Mündung, Oeffnung<\/i> ; ποταμῶν, <i>Il<\/i>. 12.24, vgl. <i>Od<\/i>. 5.441 ; Νείλου, Aesch. <i>Prom<\/i>. 849 ; auch πόντιον, <i>der Meeresschlund<\/i>, Eur. <i>Rhes<\/i>. 438 ; τοῦ κόλπου, Thuc. 4.49 ; Πόντου, 73 ; ποταμοῦ, 102 ; λιμένος, 7.56, wie Xen. <i>An<\/i>. 5.10.1 u. öfter ; ἠϊόνος στόμα μακρόν, <i>die geräumige Mündung det Bucht, Il<\/i>. 14.36, vgl. <i>Od<\/i>. 10.90 ; Her. 2.17, 4.85 ; <i>ein Erd- oder Felsenspalt, aus dem ein Eingang<\/i>, ἀργαλέον στόμα λαύρης, <i>der enge Ausgang des Gäßchens, Od<\/i>. 22.137 ; τὸ ἄνω στόμα τοῦ ὀρύγματος, Her. 8.23 ; ἐπ' ἀξείνου στόμα, Pind. <i>P<\/i>. 4.203 ; χθόνιον ᾍδα στόμα, <i>ib<\/i>. 44 ; ἑπτάπυλον στόμα, Soph. <i>Ant<\/i>. 119, <i>Thebens sieben Tore ; Zugang<\/i>, Xen. <i>Cyr<\/i>. 2.4.4 ; zum Hause, <i>An<\/i>. 4.5.25 ; τὰ τῶν διεξόδων στόματα, Plat. <i>Phaedr<\/i>. 251d.<br\/><b>3)<\/b> <i>der vordere Teil<\/i>, bes. von Waffen, <i>die Spitze<\/i>, ξυστὰ κατὰ στόμα εἱμένα χαλκῷ, <i>Il<\/i>. 15.589 ; <i>die Scharfe, die Schneide des Schwertes<\/i>, Soph. <i>Aj<\/i>. 651 u. dgl.; – <i>die vordere Seite, Fronte des Heeres<\/i>, κατὰ στόμα, <i>Stirn gegen Stirn, gerade gegenüber<\/i>, Her. 8.11 ; vgl. Eur. <i>Rhes<\/i>. 408 ; nach Suid. τὸ ἔμπροσθεν μέρος τοῦ στρατοῦ ; Xen. <i>An<\/i>. 3.4.42 κελεύει δέ οἱ συμπέμψαι ἀπὸ τοῦ στόματος ἄνδρας, <font color='brown'>wo οὐρά der Ggstz ist<\/font>, vgl. 5.4.22, <i>Hell<\/i>. 3.1.23 ; so auch Plat. κατὰ τὸ στόμα τοῦ διώκοντός τε καὶ φεύγοντος ὁ δικαστὴς ἱζέσθω, <i>ihnen gegenüber, vor Augen, Legg<\/i>. IX.855d ; aber bei Pol. ὄντες οἱονεὶ στόμα τοῦ κατὰ τὴν πόλιν πλήθους ist = <i>der Kern<\/i>, 10.12.7."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>στόμα<\/b>, -τος, τό <br\/> [in LXX chiefly for פֻּם ;] <br\/><b>the mouth<\/b>: of man, Mat.15:11, Jhn.19:29, Act.11:8, al.; of animals, Mat.17:27, 2Ti.4:17 (fig.), Heb.11:33, Jas.3:3, al.; figuratively, of inanimate things (ποταμοῦ, Hom.), ἤνοιξεν ἡ γῆ τὸ σ., Rev.12:16; σ. μαχαίρας (Heb. חֶרֶב ־פֶּה, Gen.34:26 al.), the edge of the sword, Luk.21:24, Heb.11:34; esp. of the mouth as the organ of speech: opp. to καρδία, Mat.12:34, Rom.10:8, 10; in various phrases (some cl., some resembling Hebrew; cf. Bl., § 40, 9): ἀνοίγειν τ. σ. (see: ἀνοίγω); σ. πρὸς σ. (פֶּה ־אֵל פֶּה Num.12:8; = cl., κατὰ σ., Hdt., al.), face to face, II Jn 12, 3Jn.14; διὰ τοῦ σ. (of the Holy Spirit), Luk.1:70, Act.1:16, al.; ἀπὸ (ἐκ) τοῦ σ. (cf. ἀπὸ σ. εἰπεῖν, Plat., al.), of speaking by word of mouth, Luk.22:71, Act.22:14; δόλος (ψεῦδος) ἐν τ. σ., 1Pe.2:22, Rev.14:5' (LXX) ; metaph., ἡ ῥομφαία τοῦ σ., Rev.2:16. By meton., <b>for speech <\/b>(Soph.): Mat.18:16 (LXX), Luk.19:22 21:15, 2Co.13:1 <br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}