{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%83%CF%84%CE%B9%CE%B2%CE%B1%CC%81%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-16 19:43:28",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "στιβάς",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "στιβάς",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>άδος (ἡ)<\/b> <font color='purple'>[ῐᾰδ]<\/font><br\/><b>      1<\/b> lit d’herbe, de paille <i>ou<\/i> de feuillage, EUR. <i>Hel. 798, Tr. 507 ;<\/i> PLAT. <i>Rsp. 372<\/i> b ; THCR. <i>Idyl. 7, 67 ; particul. pour un bivouac,<\/i> AR. <i>Pax 348 ;<\/i> XÉN. <i>Hell. 7, 1, 16 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> <i>en parl. d’animaux,<\/i> gîte de souris, ARAT. <i>1139 ;<\/i> nid d’oiseaux, ARSTT. <i>H.A. 8, 29, 3<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. στείϐω.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "άδος, ἡ, (&lt; στείβω) <b>bed of straw, rushes<\/b>, or <b>leaves<\/b>, whether strewn loose (cf. Ev. Marc. 11.8), or stuffed into a mattress, E. <i>Hel.<\/i> 798; χαμαιπετής Id. <i>Tr.<\/i> 507; σχοίνων Ar. <i>Pl.<\/i> 541; ἐπὶ στιβάδων ἐστρωμένων μίλακι καὶ μυρρίναις Pl. <i>R.<\/i> 372b; χἁ σ. ἐσσεῖται πεπυκασμένα… κνύζᾳ τ’ ἀσφοδέλῳ τε Theoc. 7.67, cf. 13.34.<br\/><b>straw strewn at a sacrifice<\/b>, hence as name of the ceremony, IG2². 1368.48, al. (ii AD).<br\/><b>mattress<\/b>, Hdt. 4.71, Ar. <i>Pl.<\/i> 663; ἐπὶ στιβάδος κατακείμενος Epicur. <i>Fr.<\/i> 207; esp. one used by soldiers, Eup. 254, Ar. <i>Pax<\/i> 348, X. <i>HG<\/i> 7.1.16, Plb. 5.48.4. generally, <b>bed<\/b>, Theopomp.Hist. 166.<br\/><b>nest<\/b> or <b>lair<\/b> of mice, Arat. 1140; of the fish φυκίς, Arist. <i>HA<\/i> 607b21.<br\/><b>grave<\/b>, <i>BCH<\/i> 13.37 (Iasus), 2². 373 (Caria), <i>Ath.Mitt.<\/i> 15.277 (ibid.)."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "άδος, ἡ, <i>eine Streu, ein Lager von Stroh, Rohr, Binsen od. Blättern, die aufgeschüttet od. in eine Art Matratze gestopft wurden<\/i> ; Her. 4.71 ; στιβάδα πρὸς χαμαιπετῆ, Eur. <i>Troad<\/i>. 507 ; σχοίνων, Ar. <i>Plut<\/i>. 541 ; στιβάδες, <i>Pax<\/i> 348, wo der Schol. zu vgl., nach dem, wie nach <i>VLL<\/i>, es bes. <i>eine Streu<\/i> ist, wie sie sich die Soldaten im Bivouak machen ; ἐπὶ στιβάδων ἐστρωμένων, Plat. <i>Rep<\/i>. II.372b ; Xen. <i>Cyr<\/i>. 5.2.15, <i>Hell<\/i>. 7.1.16 ; Pol. 5.48.4, <i>Lager zum Schlafen<\/i> Antiphil. 44 (IX.546); beim Essen, Agath. 18 (V.267)."
                }
            ]
        }
    ]
}