{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%83%CF%84%CE%B5%CC%81%CF%86%CE%B1%CE%BD%CE%BF%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-23 04:20:44",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "στέφανος",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "στέφανος",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ου (ὁ)<\/b> <font color='purple'>[ᾰ]<\/font> tout ce qui entoure :<br\/><b>   I<\/b> <i>en gén. d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> cercle d’une armée sur le champ de bataille, IL. <i>13, 736 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> enceinte d’une ville, PD. <i>O. 8, 42 ;<\/i> ANACR. <i>72 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> <i>fig. en parl. d’enfants qui forment comme une couronne autour de qqn,<\/i> EUR. <i>H.f. 839 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> couronne de feuillage, de fleurs <i>ou<\/i> de métal, HH. <i>Bacch. 42 ;<\/i> HÉS. <i>Th. 576 ;<\/i> PD. <i>I. 7, 72, etc. ; avec le gén. de matière<\/i> (gazon, olivier, <i>etc<\/i>.) HDT. <i>8, 26 ; particul. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> couronne décernée à un vainqueur, PD. <i>N. 5, 9 ; I. 1, 29, etc. ;<\/i> στέφανον εἴρειν, PD. <i>N. 7, 113 ;<\/i> πλέκειν, PD. <i>I. 8, 148, etc. ;<\/i> ὑφαίνειν, PLUT. <i>M. 646<\/i> e, tresser une couronne ; στεφάνῳ στεφανοῦν τινα, AR. <i>Av. 1274 ;<\/i> PLAT. <i>Ion 530<\/i> d ; <i>ou<\/i> ἀναδεῖν, THC. <i>4, 121 ;<\/i> PLUT. <i>Per. 28,<\/i> ceindre qqn d’une couronne ; στέφανον περιθεῖναι, ESCHL. <i>fr. 190 Dind. ;<\/i> AR. <i>Eq. 1227 ;<\/i> περιθέσθαι, SAPPH. <i>fr. 79 Bgk ;<\/i> EUR. <i>Med. 984 ; fig<\/i>. honneur, gloire, récompense, SOPH. <i>Aj. 465 ;<\/i> EUR. <i>Suppl. 315 ;<\/i> LYCURG. <i>154, 16 ;<\/i> PLUT. <i>Phil. c. Flam. 3 ; en parl. de pers<\/i>. HOM. <i>Ep. 13, 1 ;<\/i> EUR. <i>I.A. 193 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> <i>dans l’Église chrétienne,<\/i> στέφανοι τοῦ γάμου, NAZ. <i>3, 373 Migne,<\/i> couronnes nuptiales, <i>que le prêtre posait sur la tête des deux époux, et que le garçon d’honneur<\/i> (σύντεκνος) <i>tenait au moment de la consécration ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> <i>p. anal<\/i>. Couronne boréale, constellation, ARSTT. <i>Meteor. 2, 5 ;<\/i> A.RH. <i>3, 1003 ;<\/i> ARAT. <i>71<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. στέφω.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ὁ, (&lt; στέφω) <b>that which surrounds<\/b> or <b>encompasses<\/b>, πάντῃ γάρ σε περὶ σ. πολέμοιο δέδηεν the <b>circling<\/b> fight, <i>Il.<\/i> 13.736; of the <b>wall round<\/b> a town, Pi. <i>O.<\/i> 8.32; σ. πόλεος Anacr. 72, cf. Orph. <i>A.<\/i> 761, 897; cf. στεφάνη 1.2; καλλίπαις σ.<br\/><b>circle<\/b> of fair children, E. <i>HF<\/i> 839.<br\/><b>crown, wreath, chaplet<\/b>, <i>h.Hom.<\/i> 7.42; χρύσεος <i>ib.<\/i> 32.6; στεφάνους… ἄνθεα ποίης Hes. <i>Th.<\/i> 576, cf. Pi. <i>P.<\/i> 4.240; κισσίνους σ. δρυός τε E. <i>Ba.<\/i> 703; δάφνας σ. Isyll. 19; ῥόδινος, ῥοδόεις, Anacr. 83, Theoc. 7.64; ἀνθεμεῦντες Anacr. 62; πλεκτὸν σ. ἐκ λειμῶνος φέρω E. <i>Hipp.<\/i> 73, cf. Xenoph. 1.2; μύρτων Ar. <i>Ra.<\/i> 330 (lyr.); κιττοῦ καὶ ἴων Pl. <i>Smp.<\/i> 212e; φιλύρας Xenarch. 13, etc. ; στεφάνωσεν δρακόντων στεφάνοις E. <i>Ba.<\/i> 102 (lyr.); σ. εἴρειν, πλέκειν, ἀνείρειν, Pi. <i>N.<\/i> 7.77, <i>I.<\/i> 8 (7).74, Ar. <i>Ach.<\/i> 1006; ὑφαίνειν Plu. 2.646e; πέρθεσθαι φόβαισι Sappho 78, cf. E. <i>Med.<\/i> 984 (lyr.); θεῖσα ἀμφὶ βοστρύχοις <i>ib.<\/i> 1160; σ. ἐλαίας ἀμφέθηκά σοι Id. <i>Ion<\/i> 1433; περιθεῖναι σ. τινί Ar. <i>Eq.<\/i> 1227; χρυσῷ σ. ἀναδῆσαί τινα Th. 4.121; χρυσῷ στεφάνῳ στεφανωθῆναι Pl. <i>Ion<\/i> 530d; μύρα, στεφάνους ἑτοίμασον for a feast, Men. 273, cf. Amphis 9.4, Alex. 250, etc. ; hung at the door on festive occasions, Ephipp. 3.2. in pl., οἱ σ. the <b>garland-market<\/b>, Antiph. 83.<br\/><b>crown of victory<\/b> at the public games, Pi. <i>O.<\/i> 8.76; τῆς ἐλαίης τὸν διδόμενον σ. Hdt. 8.26; νικᾶν παγκρατίου στέφανον Pi. <i>N.<\/i> 5.5, cf. I. 1.21; σ. ἔλαχεν Id. <i>O.<\/i> 10 (11).61; ὁ ἐπὶ τοῦ σ., title of an officer who had charge of these matters in Roman times, IGRom. 4.1435.15 (Smyrna).<br\/><b>honorary wreath<\/b> or <b>crown<\/b>, freq. worked in gold, awarded for public services in war or peace, IG1². 110.10, 2². 212.24, 338.19, al., Pl. <i>Lg.<\/i> 943c, Aeschin. 2.46, OGI 49.7 (Egypt, iii BC), al., Callix. 2; such crowns were freq. dedicated in temples, IG2². 1386.33, cf. 11 (2).199 B 60, al. (Delos, iii BC); περὶ τοῦ σ., title of D. 18, cf. Aeschin. 3.187, al. ; <i>metaph<\/i>, <b>prize, reward<\/b>, αὑτῷ μὲν σ. περιθείς, Σαμίοισι δὲ κῦδος <i>Epigr.<\/i> ap. Hdt. 4.88; τοὺς παῖδας… δημοσίᾳ ἡ πόλις θρέψει, ὠφέλιμον ς.… τῶν… ἀγώνων προτιθεῖσα Th. 2.46; τοῦδε γὰρ ὁ σ. his is the <b>prize<\/b> (or perh. for (bringing) him the <b>prize<\/b> is offered), S. <i>Ph.<\/i> 841 (hex.). σ. πυργωτὸς καὶ οὐαλλάριος, = Lat. <b>corona muralis et vallaris<\/b>, a Roman military decoration, OGI 560.10 (Tlos, i AD); σ. τειχικός <i>ib.<\/i> 540.19 (Pessinus, i AD).<br\/><b>crown of glory, honour<\/b>, οὐκ ἂν αἰσχυνθείην εἰπὼν στέφανον τῆς πατρίδος εἶναι τὰς ἐκείνων ψυχάς Lycurg. 50; ἐλευθερίας ἀμφέθετο σ. Simon. 98; σ. εὐκλείας μέγας S. <i>Aj.<\/i> 465, cf. Pi. <i>P.<\/i> 1.100, E. <i>Supp.<\/i> 315; μέγας γάρ σοι ὁ σ. ἐστιν ὑπὸ πάντων εὐλογεῖσθαι PSI 4.405.4 (iii BC); σ. ζωῆς, δόξης, Ep. Jac. 1.12, 1 Ep. Pet. 5.4; ὁ τῆς δικαιοσύνης σ. 2 Ep. Ti. 4.8. ἀνδρὸς στέφανος παῖδες Hom. <i>Epigr.<\/i> 13, cf. E. <i>IA<\/i> 194 (lyr.), 1 Ep. Thess. 2.19.<br\/><b>crown as a badge of office<\/b>, D. 21.32; πέπαυνται ἄρχοντες καὶ τοὺς σ. περιῄρηνται Id. 26.5; ὁ βασιλεὺς ὅταν δικάζῃ περιαιρεῖται τὸν σ. Arist. <i>Ath.<\/i> 57.4; ὁ σ. οὗτος, of the office of ἀρχιερεὺς Ἀσίας, Philostr. <i>VS<\/i> 1.21.2, cf. OGI 470.21 (Asia Minor), Lib. <i>Or.<\/i> 53.4; ἔχειν τὸν σ.<br\/><b>to be in office<\/b>, SIG 1007.22 (Pergam., ii BC); ἡ ἀπόθεσις τῶν σ. <i>ib.<\/i> 900.16 (Panamara, iv AD); ἀναδήσασθαι τὸν σ. τοῦτον POxy. 1252v. 20 (iii AD); v. στεφανηφόρος II, στεφανόω II. 5. in Egypt, <b>money gift to the sovereign, levied by the state<\/b>, PTeb. 746.24 (iii BC), PSI 4.388.5 (iii BC), PCair. Zen. 36.27 (iii BC), etc. ; like wise in Syria, LXX 1 Ma. 10.20; also of similar gifts to a court favourite, PFay. 14 (ii BC), cf. Ostr. Bodl. i202 (ii BC). τὰς εἰς τὸν σ. ἐπαγγελίας οὐκ ἔλαβον, = <b>aurum coronarium non accepi<\/b>, <i>Mon. Anc.<\/i> 11.22, cf. PFay. 20.7 (iii\/iv AD).<br\/><b>donation<\/b>, euphemism for a bribe, διεθέντος μου ὑπάρξει σοι εἰς σ. τάλαντα δεκαπέντε PGrenf. 1.41.2 (ii BC), cf. OGI 221.6 (Ilium, iii BC), PGoodsp. Cair. 5.5 (ii BC); <b>gratuity, bonus<\/b>, PFlor. 74.14 (ii AD). the constellation Corona, Epimenid. 25, Arist. <i>Mete.<\/i> 362b10, Arat. 71, PHib. 1.27.58, 187 (iii BC); σ. τόν τε κλείουσ’ Ἀριάδνης A.R. 3.1003. name of a πηγή in the Chaldaean system, Dam. <i>Pr.<\/i> 96. = δάφνη Ἀλεξανδρεία, Dsc. 4.145; Ἡλίου σ., = ἅλιμος, Ps.-Dsc. 1.91."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ὁ, eigtl. <i>Umgebung, Umkränzung<\/i>, πάντῃ γάρ σε περὶ στέφανος πολέμοιο δέδηεν, <i>die Umzingelung der Schlacht, rings um dich ist die Schlacht entbrannt, Il<\/i>. 13.736, von den <i>Riugmauern einer Stadt<\/i>, Pind. <i>Ol<\/i>. 8.32. – Gew. <i>der Kranz, die Krone<\/i> ; in dieser Bedeutung erscheint das Wort bei Hom. noch nicht, vgl. unter στεφάνη ; zweifelhaft Hom. <i>epigr<\/i>. 13.1 ἀνδρὸς μὲν στέφανος παῖδες, πύργοι δὲ πόληος ; und Hom. <i>hymn<\/i>. 32.6 στίλβει δέ τ' ἀλάμπετος ἀὴρ χρυσέου ἀπὸ στεφάνου ; und Hom. <i>hymn<\/i>. 6.42 πάντες δὲ σκαλμοὶ στεφάνους ἔχον ; entschieden <i>Blumenkranz<\/i> Hes. <i>Th<\/i>. 576, unechte Stelle ; Kranz oft bei Pind., als Siegeszeichen : στέφανος περίκειται αὐτοῖς, <i>Ol<\/i>. 8.76 ; θεμίπλεκτοι, <i>N<\/i>. 9.53 ; νικαφόροι, <i>I<\/i>. 1.21 ; τηλαυγεῖς, <i>P<\/i>. 2.6 ; στέφανον ποταίνιον ἔλαχε, <i>Ol<\/i>. 11.61 ; στέφανον ὕψιστον δέδεκται, <i>P<\/i>. 1.100 ; στεφάνους εἴρειν, <i>Kränze winden, N<\/i>. 7.77, u. sonst ; τοῦδε γὰρ ὁ στέφανος, <i>sein ist der Siegeskranz<\/i>, Soph. <i>Phil<\/i>. 830 ; ὧν (ἀριστείων) αὐτὸς ἔσχε στέφανον εὐκλείας μέγαν, <i>Aj<\/i>. 460 ; χρυσεότευκτον στέφανον περιθέσθαι, Eur. <i>Med<\/i>. 984 ; χλωροκόμῳ στεφάνῳ δάφνας κοσμηθεῖσαν, <i>I.A<\/i>. 759, u. öfter ; ἀνθέμων, Ar. <i>Ach<\/i>. 956 ; κοτίνου, <i>Plut<\/i>. 586 ; μύρτων, <i>Ran<\/i>. 330 ; στέφανον πλέκειν, <i>Th<\/i>. 400 ; ἀνείρειν, <i>Ach<\/i>. 970, <i>flechten<\/i> ; περιτίθεσθαι, 380 ; ἀφαιρεῖν, <i>Plut<\/i>. 22 ; ἐλαίης, Her. 8.26 ; auch θαλλοῦ, und στέφανος θαλλοῦ χρυσοῦς, <i>ein aus Gold gearbeiteter Oelkranz<\/i>, <font color='green'>Böckh<\/font> <i>Inscr<\/i>. I p. 242 ; Thuc. 4.121 ; κιττοῦ τέ τινι στεφάνῳ δασεῖ καὶ ἴων, Plat. <i>Symp<\/i>. 212e ; χρυσῷ στεφάνῳ στεφανωθῆναι, <i>Ion<\/i> 530d, wie Xen. <i>An<\/i>. 1.7.7 u. öfter ; Kränze wurden auch aufs Grab gelegt, <i>An<\/i>. 1.2.9 ; στέφανοί εἰσιν ἀρετῆς σημεῖον, φιάλαι δὲ πλούτου, Dem. 22.75, u. öfter als Ehrenzeichen, welches einem um den Staat wohlverdienten Bürger gegeben wird ; στ. ἀριστείας, Dion.Hal. 8.58 ; δικαιοσύνης καὶ χρηστότητος, Plut. <i>Philop. et Flam<\/i>. 3. – Als Weihgeschenk, Dem. 24.180 ff. – Περιπατεῖ ἐν τοῖς στεφάνοις, <i>auf dem Kranzmarkte<\/i>, Antiphan. bei Ath. IX.350f."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>στέφανος<\/b>, -ου, ὁ<br\/> (&lt; στέφω, to encircle), [in LXX chiefly for עֲטָרָה ;] <br\/>__1. that which surrounds or encompasses (as a wall, <b>a crowd<\/b>: Hom., al.). <br\/> __2. a crown, i.e. the wreath, garland or chaplet given as a prize for victory, as a festal ornament, or as a public honour for disting­uished service or personal worth (so to sovereigns, especially on the occasion of a παρουσία, which see; cf. Deiss., <i>LAE<\/i>, 372 ff.; on its use in LXX for the golden crown of royalty (prop., διάδημα, which see, cf. Hort and Mayor on Jas.1:12): Mat.27:29, Mrk.15:17, Jhn.19:2, 5, 1Co.9:25, Rev.4:4, 10 6:2 9:7 12:1 14:14. Metaph.: Php.4:1, Rev.3:11; τ. δικαιοσύνης (cf. Deiss., <i>LAE<\/i>, 312), 2Ti.4:8; τ. δόξης, 1Pe.5:4; καυχήσεως, 1Th.2:19 (see M, <i>Th.<\/i>, in l); τ. ζωῆς (genitive appos.), Jas.1:12, Rev.2:10.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}