{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%83%CF%84%CE%B1%CC%81%CE%B8%CE%BC%CE%B7?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-16 19:08:46",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "στάθμη",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "στάθμη",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ης (ἡ) :<br\/>   I<\/b> règle <i>ou<\/i> cordeau dont se servent les ouvriers, IL. <i>15, 410 ;<\/i> OD. <i>5, 245 ; 17, 341 ; 21, 44, 121 ; 23, 197 ; différ. de<\/i> κανών, XÉN. <i>Ages. 10, 2 ;<\/i> PLAT. <i>Phil. 56<\/i> b, <i>etc. ; prov. :<\/i> <font color='blue'>λευκῷ λίθῳ λευκὴ στάθμη<\/font>, SOPH. <i>fr. 305 Dind<\/i>. cordeau blanc sur une pierre blanche, <i>càd<\/i>. qui ne laisse aucune trace ; <i>ou abs<\/i>. <font color='blue'>λευκὴ στάθμη<\/font>, PLAT. <i>Charm. 154<\/i> b, cordeau blanc, <i>càd<\/i>. un homme qui ne sait pas faire de distinction entre les choses ; <i>p. suite :<\/i><br\/><b>      1<\/b> ligne tirée au cordeau, ligne de démarcation, <i>d’où<\/i> barrière du stade, ligne d’où les chevaux s’élancent dans la carrière, OPP. <i>H. 4, 102 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> <i>fig<\/i>. but, PD. <i>N. 6, 13 ; particul. locut<\/i>. παρὰ στάθμην, selon la règle, selon le droit, comme il convient, THGN. <i>939 ;<\/i> SOPH. <i>fr. 421 ; ou, au contraire,<\/i> contre la règle, contre la bienséance, ESCHL. <i>Ag. 1045 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> plomb à niveau, ANTH. <i>6, 103 ;<\/i> κατὰ στάθμην ἵστασθαι, DÉMOCR. (PLUT. <i>M. 929<\/i> c) poser d’aplomb, dans la direction du fil à plomb ; <i>ou<\/i> φέρεσθαι, ARSTT. <i>Cæl. 2, 14, 6,<\/i> tomber perpendiculairement ; <i>fig<\/i>. κατὰ στάθμην, droitement, avec droiture, THCR. <i>Idyl. 25, 194 ;<\/i> ἀπὸ στάθμης, DH. <i>Comp. 23 ;<\/i> στάθμῃ, ARÉT. <i>Caus. m. diut. 2, 11, m. sign. ; particul<\/i>. gros bout d’une lance, DS. <i>17, 35<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Dor<\/i>. στάθμα <font color='purple'>[μᾱ]<\/font> PD. <i>P. 6, 45, etc<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἵστημι.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ἡ, <b>carpenter΄s line<\/b> or <b>rule<\/b>, ξέσσε δ’ ἐπισταμένως καὶ ἐπὶ στάθμην ἴθυνεν [δοῦρα] <i>Od.<\/i> 5.245, cf. 23.197; [πελέκεας] ἐπὶ σ. ἴθ. 21.121; also στάθμη δόρυ νήϊον ἐξιθύνει <i>Il.<\/i> 15.410; τόρνου καὶ στάθμης καὶ γνώμονος… ἰθύτερον Thgn. 805; ἐπὶ σ. θεῖναι μίαν on a <b>level<\/b>, Arist. <i>PA<\/i> 657a10; prop. στάθμη was <b>the line rubbed with chalk<\/b> or <b>red ochre<\/b>, being distd. from the rule (&lt; κανών) by Pl. <i>Phlb.<\/i> 56c, X. <i>Ages.<\/i> 10.2; κανόσι καὶ στάθμαις Plu. 2.807d, etc. ; λευκὴ σ., v. λευκός II. 1a; <i>metaph<\/i>, ἀτεχνῶς λευκὴ σ. εἰμὶ πρὸς τοὺς καλούς a white <b>measuring-line<\/b>, i.e. unable to discriminate, Pl. <i>Chrm.<\/i> 154b, cf. Plu. 2.513f. παρὰ στάθμην <b>by the rule<\/b>, εἶμι παρὰ σ. ὀρθὴν ὁδόν Thgn. 945, cf. 543; τέκτονος παρὰ σ. ἰόντος S. <i>Fr.<\/i> 474; for A. <i>Ag.<\/i> 1045 v. παρά c. 11.2; κατὰ στάθμην ἵστασθαι, c. gen., <b>in a straight line with<\/b>, Democr. ap. Plu. 2.929c; κατὰ σ. ἐνόησας you guessed <b>aright<\/b>, Theoc. 25.194; ὡς ἂν ἀπὸ στάθμης D.H. Comp. 23; στάθμῃ Aret. <i>SD<\/i> 2.11; πρὸς στάθμῃ πέτρον τίθεσθαι, μή τι πρὸς πέτρῳ στάθμην, i.e. when facts are obstinate, do not relax your standard, Com. (?) ap. Plu. 2.75f (cf. Bergk PLG 3.740); στάθμα πατρῴα perh. the <b>measure<\/b> [of piety] towards his father, Pi. <i>P.<\/i> 6.45; στάθμας ἑλκόμενοι περισσᾶς perh. straining at an over-exact <b>measure<\/b>, <i>ib.<\/i> 2.90.<br\/><b>verification, certification<\/b>, τὰς σ. τῶν μέτρων ἀπὸ τοῦ βελτίστου ποιεῖσθαι prob. in PTeb. 5.88 (ii BC).<br\/><b>plummet<\/b> or <b>plumbline<\/b>, μολιβαχθής <i>AP<\/i> 6.103 (Phil.); ῥιπτεῖσθαι ἄνω κατὰ στάθμην to be thrown perpendicularly upwards, Arist. <i>Cael.<\/i> 296b24. like γραμμή, <b>the line which bounds the racecourse, goal<\/b>, δραμεῖν ποτὶ στάθμαν, <i>metaph<\/i> of man΄s life, Pi. <i>N.<\/i> 6.7; παρ’ οἵαν ἤλθομεν σ. βίου E. <i>Ion<\/i> 1514.<br\/><b>starting point<\/b>, ΄scratch΄, στάθμης ὁρμηθέντες ἀπόσσυτοι Oppian. <i>H.<\/i> 4.102, cf. Eust. 1023.5. <i>metaph<\/i>, <b>law, rule<\/b>, ὑπὸ στάθμᾳ νέμεσθαι Pi. <i>Fr.<\/i> 1.4; Υλλίδος στάθμας ἐν νόμοις, i.e. according to laws of Dorian <b>rule<\/b>, Id. <i>P.<\/i> 1.62. δοράτων στάθμαι <b>butt-ends<\/b>, like σαυρωτῆρες, D.S. 17.35, cf. PCair. Zen. 782 (a).49 (iii BC)."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(ἵστημι), ἡ, <i>Richtscheit, Richtschnur der Zimmerleute u. Maurer<\/i>, bes. um Bauholz nach geraden Linien zu behauen, ὥστε στάθμη δόρυ νήϊον ἐξιθύνει τέκτονος ἐν παλάμῃσι, <i>Il<\/i>. 15.410, u. öfters ἐπὶ στάθμην ἴθυνε, z.B. 5.245, bei welchen Stellen man sowohl an die Setzwage, eine wagerechte Fläche zu bestimmen, denken kann, als an die mit Kreide od. Rötel bestrichene Schnur, mit der die Zimmerleute eine gerade Linie vorzeichnen ; Xen. <i>Ages<\/i>. 10.2 sagt καλὸν εὕρημα ἀνθρώποις στάθμη καὶ κανὼν πρὸς τὰ ἀγαθὰ ἐργάζεσθαι ; πρὸς στάθμῃ πέτραν τίθεσθαι, Plut. <i>prof. virt. sent<\/i>. p. 242. – Dah. <i>die gerade Linie, gerade Richtung<\/i>, u. <font color='darkblue'>sprichwörtl. παρὰ στάθμην<\/font>, <i>nach der Schnur, genau, nach strengem Recht<\/i>, Theogn. 534, 939, wie Soph. frg. 421 τέκτονος παρὰ στάθμην ἰόντος ; vgl. auch Eur. παρ' οἵαν ἤλθομεν στάθμην βίου, <i>Ion<\/i> 1514 ; αὐτὸς κατὰ στάθμην ἐνόησας, <i>du hast es erraten<\/i>, Theocr. 25.94 ; auch ἐπί, κατά, πρὸς στάθμην ; vgl. πατρῴαν πρὸς στάθμαν ἐβα, Pind. <i>P<\/i>. 6.45 ; von Gesetzen, Ὑλλίδος στάθμας ἐν νόμοις 1.62, u. στάθμας περισσᾶς ἑλκόμενος 2.90, wie wir sagen »einen großen Maßstab anlegen«, vgl. <font color='green'>Dissen<\/font> zur Stelle ; <i>die Grenze, das Ziel<\/i>, οἵαν τινὰ ποτὶ στάθμαν, <i>N<\/i>. 6.7, vgl. <font color='green'>Dissen<\/font>. Aber Aesch. <i>Ag<\/i>. 1015 ὠμοί τε δούλοις πάντα καὶ παρὰ στάθμην ist = <i>über Gebühr, wider Recht u. Billigkeit<\/i>. – Λευκὴ στάθμη, <i>eine nicht bestrichene Schnur, die keinen Strich bezeichnet<\/i>, dah. τοῖς μὲν λόγοις τοῖς σοῖσιν οὐ τεκμαίρομαι, οὐ μᾶλλον ἢ λευκῷ λίθῳ λευκὴ στάθμη, Soph. frg. 307 ; u. <font color='darkblue'>λευκὴ στ. sprichwörtlich<\/font> von einem Menschen, <i>der sich für Nichts bestimmt entscheidet, keinen eigenen Willen zeigt<\/i>, ἀτεχνῶς λευκὴ στάθμη εἰμὶ πρὸς τοὺς καλούς, Plat. <i>Charm<\/i>. 154b. – <i>Das Senkblei<\/i>, u. bes. <i>das Blei an der Setzwage, VLL<\/i> – Auch <i>der Strick, mit welchem bei den Volksversammlungen der Raum umgrenzt u. im Theater die Plätze abgeteilt waren<\/i> ; dah. übh. <i>Abgrenzung, Grenze<\/i>. – Δοράτων στάθμαι, <i>das untere Ende<\/i>, DS. 17.35."
                }
            ]
        }
    ]
}