{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%83%CF%80%CE%BF%CF%85%CE%B4%CE%B1%CE%B9%CD%82%CE%BF%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-17 22:08:47",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "σπουδαῖος",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "σπουδαῖος",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>α, ον :<br\/>   I<\/b> <i>en parl. d’êtres animés :<\/i> empressé, diligent, <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> agile, rapide, POLL. <i>3, 149, etc. ; en parl. d’animaux,<\/i> POLL. <i>1, 197 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> actif, zélé, HDT. <i>8, 69 ;<\/i> XÉN. <i>Mem. 4, 2, 2 ;<\/i> PLAT. <i>1 Alc. 110<\/i> e, <i>etc. ;<\/i> ARSTT. <i>Rhet. 2, 4, etc. ; particul<\/i>. ardent à briguer une charge, PLUT. <i>Æmil. 2 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> sérieux, grave, XÉN. <i>Cyr. 2, 2, 16, etc. ;<\/i><br\/><b>      4<\/b> bon, vertueux, honnête, XÉN. <i>Hell. 3, 1, 9 ;<\/i> PLAT. <i>Rsp. 387<\/i> e, <i>etc. ; p. opp. à<\/i> φαῦλος, XÉN. <i>Cyr. 2, 2, 24 ;<\/i> PLAT. <i>Leg. 757<\/i> a, <i>etc. ;<\/i> ARSTT. <i>Poet. 2, 1 ; à<\/i> πονηρός, XÉN. <i>Hell. 2, 3, 19 ; à<\/i> μοχθηρός, ANTISTH. (PLUT. <i>Per. 1<\/i>) ;<br\/><b>   II<\/b> <i>en parl. de choses :<\/i><br\/><b>      1<\/b> qui se fait avec célérité, POLL. <i>3, 93 ;<\/i> τὸ σπ. POLYEN <i>6, 24, 1,<\/i> la rapidité ;<br\/><b>      2<\/b> fait avec zèle, avec soin, HDT. <i>2, 86 ; d’où<\/i> précieux, apprécié, SOPH. <i>O.C. 577 ;<\/i> TH. <i>H.P. 5, 3, 7 ;<\/i> ATH. <i>537 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> digne d’être recherché, convenable, HDT. <i>4, 23 ;<\/i> XÉN. <i>Mem. 4, 4, 23 ;<\/i> PLAT. <i>Leg. 668<\/i> a, <i>etc. ; p. opp. à<\/i> φαῦλος, PLAT. <i>Rsp. 519<\/i> d, <i>etc. ;<\/i><br\/><b>      4<\/b> sérieux, grave, XÉN. <i>Cyr. 2, 3, 1 et 20 ;<\/i> PLAT. <i>Euthyd. 300<\/i> e, <i>etc. ; p. opp. à<\/i> γελοῖος, AR. <i>Ran. 390 ; d’où<\/i> sérieux, important, THGN. <i>65, 70, 116, etc. ;<\/i> XÉN. <i>Hell. 1, 4, 12, etc. ;<\/i> PLAT. <i>Lach. 182<\/i> e, <i>etc<\/i>.<p style='color:darkgreen'>•<i> Cp<\/i>. σπουδαιότερος, XÉN. <i>Cyr. 2, 3, 20 ;<\/i> PLAT. <i>Rsp. 519<\/i> d, <i>etc. ; ou<\/i> -έστερος, HDT. <i>1, 8, 133 ; • Sup<\/i>. σπουδαιότατος, HDT. <i>2, 86 ;<\/i> XÉN. <i>Cyr. 2, 2, 16, etc. ;<\/i> PLAT. <i>Leg. 667<\/i> b, <i>etc. ;<\/i> DÉM. <i>791, 4 ; ou<\/i> -έστατος, HÉCAT. (EUST. <i>Od. 1441, 55<\/i>).<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. σπουδή.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "α, ον (&lt; σπουδή) prop.<br\/><b>in haste, quick<\/b>, σ. τοὺς πόδας Poll. 1.197, 3.149; τὸ σ. τῆς πορείας Polyaen. 6.24; — but in ordinary use denoting <b>energy<\/b> or <b>earnestness<\/b>; of persons, <b>earnest, serious<\/b>, X. <i>Cyr.<\/i> 2.2.16 (Sup.), cf. <i>Smp.<\/i> 8.3; <b>active, zealous<\/b>, in canvassing, Plu. <i>Aem.<\/i> 1.<br\/><b>good, excellent<\/b> in their several kinds, Hdt. 8.69; opp. φαῦλος, Pl. <i>Lg.<\/i> 757a, 814e, Arist. <i>Po.<\/i> 1448a2; ἀκροαταὶ σπουδαιότεροι Isoc. 12.271; σ. αὐλητής, opp. ἄνθρωπος μοχθηρός, Antisth. ap. Plu. <i>Per.<\/i> 1; κιθαριστής Arist. <i>EN<\/i> 1098a9; σκυτεύς Id. <i>EE<\/i> 1219a22; ἀνδράποδον D. 9.31; σ. τὴν τέχνην X. <i>Mem.<\/i> 4.2.2; περί τι Pl. <i>Lg.<\/i> 817a. in moral sense, <b>good<\/b>, opp. πονηρός, X. <i>HG<\/i> 2.3.19; opp. φαῦλος, Id. <i>Cyr.<\/i> 2.2.24, Zeno <i>Stoic.<\/i> 1.52; οἱ σ. Λακεδαιμονίων X. <i>HG<\/i> 3.1.9; σ. τὰ ἤθη Isoc. 1.4; τῷ ἀρετὴν ἔχειν σ. λέγεται Arist. <i>Cat.<\/i> 10b8, cf. <i>EN<\/i> 1166a13, <i>Top.<\/i> 131b2; σπουδαῖον = ἀγαθον, Id. <i>EN<\/i> 1136b8, 1137b4; generally, of all <b>virtuous<\/b> objects or qualities, Id. <i>Metaph.<\/i> 1021b24, 1051b24, <i>EN<\/i> 1151a27, al. of things, <b>worth serious attention, weighty<\/b>, χρῆμα, πρῆγμα, Thgn. 65, 70, 116, etc. ; τὰ σπουδαιέστερα (-έστατα) τῶν πρηγμάτων Hdt. 1.8, 133 (<font color='brown'>v.l.<\/font> -ότερα, -ότατα), cf. Iisoc. 2.50; ταῦθ’ ὑμῖν σπουδαιότατ’ ἐστίν D. 24.4; opp. γελοῖος, Ar. <i>Ra.<\/i> 392 (lyr.); τί γελᾷς ἐπὶ σπουδαίοις πράγμασιν ; Pl. <i>Euthd.<\/i> 300e.<br\/><b>good<\/b> of its kind, <b>excellent<\/b>, σ. νομαί Hdt. 4.23; ἡ σπουδαιοτάτη [τῶν ταριχεύσεων] <b>the most elaborate, costliest<\/b>, Id. 2.86, cf. PSI 4.413.26 (iii BC); ἡ ἰσηγορίη χρῆμα σ. Hdt. 5.78; λόγος σ. Pi. <i>P.<\/i> 4.132; μουσική Pl. <i>Lg.<\/i> 668b; τιμαί Id. <i>R.<\/i> 519d; σπέρματα X. <i>Mem.<\/i> 4.44.23; δῶρον οὐ σ. εἰς ὄψιν not <b>goodly<\/b> to look on, S. <i>OC<\/i> 577; τραγῳδία σ. Arist. <i>Po.<\/i> 1449b17; σ. ὑπόδημα Id. <i>EE<\/i> 1219a22; — a play on senses II. 1 and II. 2 in Arist. <i>EN<\/i> 1176b25, 1177a3; ironically, σ. χρῆμα a <b>fine<\/b> thing, <i>h.Merc.<\/i> 332. Adv. σπουδαίως <b>with haste<\/b> or <b>zeal, seriously, earnestly, well<\/b>, X. <i>Cyr.<\/i> 1.3.9, Pl. <i>Cra.<\/i> 406b, etc. ; Comp. -ότερον X. <i>Cyr.<\/i> 2.3.20; -οτέρως Plu. <i>Nob.<\/i> 15; <i>Sup.<\/i> τὰ σπουδαιότατα <b>most carefully, in the best way<\/b>, Hdt. 2.86. — Besides the regul. <i>Comp. and Sup.<\/i>, we find inIon. the forms -έστερος, -έστατος, Hdt. 1.8, 133, Hecat. ap. Eust. 1441.15, Eus. Mynd. 4."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>a)<\/b> von Personen, <i>eilig, eifrig, tätig<\/i>, – übh. <i>rechtschaffen, sittlich gut<\/i> ; γυνή, Her. 8.69, wie Plat. <i>def<\/i>. 415d erkl. ist : σπουδαῖος ὁ τελέως ἀγαθός, <font color='brown'>im Ggstz von φαῦλοι<\/font>, Isocr. 1.1, wie Plat. <i>Rep<\/i>. X.603c u. öfter ; μάντις, <i>Phaedr<\/i>. 242c ; τῶν σπουδαίων τῶν περὶ τραγῳδίαν ποιητῶν, <i>Legg<\/i>. VII.817a ; Xen. <i>Cyr<\/i>. 2.2.24 ; u. Sp., ἰατρός Luc. <i>Nigr<\/i>. 2.<br\/><b>b)<\/b> von Sachen, die <i>der Tätigkeit und des Eifers wert<\/i> sind, <i>wichtig, bedeutend<\/i> ; πάντα λόγον θέμενος σπουδαῖον, Pind. <i>P<\/i>. 4.132 ; dah. <i>wünschenswert, vortrefflich<\/i>, νομαί, Her. 4.23 ; οὐ σπουδαῖον ἐς ὄψιν, Soph. <i>O.C<\/i>. 583, <i>nicht des Sehens wert<\/i> ; ἐπὶ σπουδαίοις οὕτω πράγμασι καὶ καλοῖς, Plat. <i>Euthyd<\/i>. 300e ; <i>das Ernste<\/i>, <font color='brown'>im Ggstz von γελοῖα<\/font>, <i>Legg<\/i>. VII.816d, wie im <font color='darkgreen'>• adv., σπουδαίως<\/font> εἰρημένος <i>Crat<\/i>. 406b ; ἔργον, Xen. <i>Hell<\/i>. 1.4.5 ; σπουδαῖα <font color='brown'>im Ggstz von γελοῖα<\/font> auch <i>Cyr<\/i>. 2.3.1 ; σπουδαίως 1.3.9 ; λόγοι, Pol. 33.15.4 ; καὶ καλὰ ἔργα, 6.26.12 ; σπουδαῖόν ἐστί μοι, <i>es ist mir daran gelegen<\/i>, wie ταῦτα ὑμῖν σπουδαιότατά ἐστιν Dem. 24.4 ; vom Wein, καὶ πολυτελής, Plut. <i>Mar<\/i>. 44 ; <font color='brown'>Ggstz von φαῦλος<\/font>, S.Emp. <i>pyrrh<\/i>. 2.83. – Kompar., σπουδαιέστερα τῶν πρηγμάτων, Her. 1.8, wie τὰ σπουδαιέστατα τῶν πρηγμάτων, 1.133 ; aber auch τὴν σπουδαιοτάτην τῶν ταριχεύσεων, die beste Art, 2.86 ; u. adv., ὧδε τὰ σπουδαιότατα ταριχεύουσι, <i>ibid<\/i>.; u. so Plat., εἴτε φαυλότεραι εἴτε σπουδαιότεραι τιμαί <i>Rep<\/i>. VII.519d, τὸ σπουδαιότατον <i>Legg<\/i>. II.667b ; σπουδαιότερόν τι πράττειν Xen. <i>Cyr<\/i>. 2.3.20 ; σπουδαιότατα πράγματα Aesch. 1.22."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>σπουδαῖος<\/b>, -α, -ον<br\/> (&lt; σπουδή), [in LXX: Eze.41:25 * ;] <br\/><b>in haste; hence, zealous, eager, diligent, earnest<\/b>: before ἐν, 2Co.8:22; compar., -οτεροσς 2Co.8:17 (here in superl. sense, see Bl., § 44, 3) 2Co.8:22.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}