{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%83%CF%80%CE%BF%CE%BD%CE%B4%CE%B7%CC%81?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-16 21:53:18",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "σπονδή",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "σπονδή",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ῆς (ἡ) :<br\/>      1<\/b> libation, <i>càd<\/i>. offrande de vin pur <i>ou<\/i> d’autres liquides que l’on répandait à terre <i>ou<\/i> sur le foyer, <i>ou<\/i> sur l’autel, <i>ou<\/i> sur la victime, et que l’on consacrait aux dieux, HÉS. <i>O. 336 ;<\/i> PD. <i>I. 6, 55 ;<\/i> HDT. <i>1, 132 ;<\/i> XÉN. <i>Cyr. 6, 1, 5 ;<\/i> τρίτας σπονδὰς ποιεῖσθαι, XÉN. <i>Cyr. 2, 3, 1,<\/i> faire les trois libations (en l’honneur d’Hermès, des Grâces et de Zeus sauveur) ;<br\/><b>      2<\/b> <i>particul<\/i>. libations qui accompagnaient la conclusion d’un traité, <i>d’où (en ce sens touj. au pl<\/i>.) traité, alliance, convention, THC. <i>1, 31, 35, etc. ;<\/i> XÉN. <i>Hell. 2, 4, 36, etc. ;<\/i> σπονδαὶ ἄκρητοι, IL. <i>2, 341 ; 4, 159,<\/i> armistice avec libations de vin pur ; σπονδὰς σπένδεσθαι, XÉN. <i>An. 4, 1, 1, etc. ;<\/i> ποιεῖσθαι, THC. <i>1, 115 ; rar<\/i>. ποιεῖν, THC. <i>5, 76 ;<\/i> συγχέειν, THC. <i>5, 39 ; ou<\/i> τέμνειν, EUR. <i>Hel. 1235,<\/i> faire une convention ; σπονδὰς ὀμνύειν, THC. <i>5, 23,<\/i> jurer un traité ; φέρειν τινί, EUR. <i>Ph. 97, etc<\/i>. offrir une trêve <i>ou<\/i> un traité à qqn ; <i>ou<\/i> ποιεῖσθαι πρός τινα, AR. <i>Ach. 52, 131 ;<\/i> ἄγειν πρός τινα, THC. <i>6, 7,<\/i> conclure un traité avec qqn ; ἐμμένειν ἐν σπονδαῖς, THC. <i>5, 18,<\/i> rester dans les termes d’un traité ; σπονδὰς παραϐαίνειν, XÉN. <i>An. 4, 1, 1 ;<\/i> DÉM. <i>401, 6,<\/i> violer un traité ; λύειν, THC. <i>1, 23, 35, 44, etc<\/i>. rompre un traité ; σπονδαὶ γίγνονται, HDT. <i>7, 149 ;<\/i> THC. <i>1, 23, etc<\/i>. un traité survient, <i>càd<\/i>. est conclu ; σπονδαί εἰσιν, HDT. <i>7, 149 ;<\/i> THC. <i>8, 37,<\/i> un traité existe, subsiste ;<br\/><b>      3<\/b> <i>particul<\/i>. trêve <i>ou<\/i> armistice pendant la célébration des jeux Olympiques, THC. <i>5, 49, etc. ;<\/i><br\/><b>      4<\/b> <i>p. suite,<\/i> document écrit qui contient les clauses d’un traité, instrument diplomatique, THC. <i>1, 35 ;<\/i> XÉN. <i>Hell. 2, 4, 36 ; 4, 1, 29<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Dor<\/i>. σπονδά, PD. <i>l. c<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. σπένδω.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ἡ, (&lt; σπένδω) <b>drink-offering<\/b>, of wine poured out to the gods before drinking, σπονδῇσι θύεσσί τε ἱλάσκεσθαι Hes. <i>Op.<\/i> 338; οὐ σπονδῇ χρέωνται [οἱ Πέρσαι] Hdt. 1.132; ἦν δὲ κἀμπέλου σπονδή S. <i>Fr.<\/i> 398; σπονδὴ θεοῦ a <b>drink-offering<\/b> to a god, E. <i>Cyc.<\/i> 469; ἔγχει δὴ σπονδήν Ar. <i>Pax<\/i> 1102, cf. Antipho 1.19, <i>Berl.Sitzb.<\/i> 1927.169 (Cyrene); σ. ἐγκανάξαι Ar. <i>Eq.<\/i> 106; σπονδὰς θεοῖς λείβειν, σπεῖσαι, A. <i>Supp.<\/i> 982, E. <i>El.<\/i> 511; Διοσκόρων μέτα σπονδῶν μεθέξεις Id. <i>Hel.<\/i> 1668, cf. <i>Ba.<\/i> 45; σπονδὰς ποιεῖσθαι, ποιεῖν, Antipho 1.18, Men. 273, etc. ; τρίτας σπονδὰς ποιήσαντες (where pl. is used of a single libation) X. <i>Cyr.<\/i> 2.3.1, cf. τριτόσπονδος· σπονδὴ σπονδή· εὐφημεῖτε εὐφημεῖτε Ar. <i>Pax<\/i> 433; σπονδῶν μετεῖχε καὶ εὐχῶν D. 19.128; περὶ σπονδὰς καὶ κύλικας εἶχον were engaged in feasting, Hdn. 4.11.4; of the rites of hospitality, D. 19.189. pl., σπονδαί <b>a solemn treaty<\/b> or <b>truce<\/b> (because <b>solemn drink-offerings<\/b> were made on concluding them, D.S. 3.71 [here in sg.]; σπονδαί τ’ ἄκρητοι καὶ δεξιαὶ ᾗς ἐπέπιθμεν <i>Il.<\/i> 2.341; distd. fr. εἰρήνη, And. 3.11); σ. τοῦ πολέμου Aeschin. 2.172; αἱ Λακεδαιμονίων σ. the <b>truce with<\/b> them, Th. 1.35; αἱ πρός τινα σ. <i>ib.<\/i> 44, etc. ; σπονδὰς φέρειν to offer <b>a truce<\/b>, E. <i>Ph.<\/i> 97; παραδιδόναι Ar. <i>Eq.<\/i> 1389; προκαλεῖσθαι <i>ib.<\/i> 796; δέχεσθαι Th. 5.21, 30; ἄγειν πρός τινας δεχημέρους σπονδάς Id. 6.7; σ. εἵλετο X. <i>HG<\/i> 3.2.1; σπονδῶν τυχεῖν Id. <i>An.<\/i> 3.1.28; σ. ποιήσασθαί τινι make <b>a truce<\/b> with any one, Hdt. 1.21; πρός τινας Ar. <i>Ach.<\/i> 52, 131; less freq., σ. ποιεῖν Th. 5.76; σ. σπένδεσθαι (v. σπένδω)· ὀμνύειν Foed. <i>ib.<\/i> 5.23; σ. γενέσθαι Hdt. 7.149; ἐπὶ τούτοις on these conditions, Th. 4.16; σπονδέων ἐουσέων Hdt. 7.149; τῶν σ. προκεχωρηκυιῶν Th. 1.87; αἱ σ. μενόντων X. <i>An.<\/i> 2.3.24; σπονδὰς τέμωμεν (on the false analogy of ὅρκια τ.) E. <i>Hel.<\/i> 1235; τὰς σ. μέλλειν ἀπορρηθήσεσθαι Lys. 22.14; ξυγχέαι Th. 5.39, cf. 1.146; λύειν <i>ib.<\/i> 78, etc. ; παραβῆναι Ar. <i>Av.<\/i> 461, cf. X. <i>An.<\/i> 4.1.1, D. 19.191; σπονδῶν σύγχυσις Pl. <i>R.<\/i> 379e; ἐμμενῶ ταῖς σπονδαῖς Foed. ap. Th. 5.18; σπονδὰς ποιησαμένους τὰ περὶ Πύλον, = σπεισαμένους τὰ π. Π., having made <b>a truce<\/b> as regards…, Id. 4.15; σ. τοῖς σώμασιν, ὥστε ἀπελθεῖν <b>a safe-conduct<\/b>, Aeschin. 2.141. esp.<br\/><b>the Truce of God<\/b> during the Olympic games, etc., αἱ Ὀλυμπιακαὶ σ. Th. 5.49; λέγοντες μὴ ἐπηγγέλθαι πω ἐς Λακεδαίμονα τὰς σ. <i>ibid.<\/i> ; during the Eleusinian mysteries, Aeschin. 2.133, IG1². 6.48, 68, al.<br\/><b>document embodying a treaty<\/b>, εἴρηται ἐν [ταῖς σ.] Th. 1.35, cf. X. <i>HG<\/i> 2.4.36.<br\/><b>money payment<\/b> in addition to rent in kind, POxy. 101.19 (ii AD), etc.<br\/><b>douceur, gratuity<\/b>, σ. παιδαρίοις <i>ib.<\/i> 1207.10 (ii AD), etc.<br\/><b>fee<\/b> paid to officials, <i>ib.<\/i> 1284.16 (iii AD), etc."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ἡ, <i>die heilige Spende, Trankopfer<\/i>, der Wein, den man, bevor man selbst trank, den Göttern zu Ehren auf den Altar oder den Tisch, auch ins Opferfeuer ausgoß ; die Sitte ist beschrieben <i>Il<\/i>. 7.480 ; νεκταρέαις σπονδαῖσιν ἄρξαι, Pind. <i>I<\/i>. 5.37 ; θύειν τε λείβειν θ' ὡς θεοῖς Ὀλυμπίοις σπονδάς, Aesch. <i>Suppl<\/i>. 960 ; χαλίκρητοι, frg. 438 ; οὐ σπονδῇ χρέωνται οἱ Πέρσαι, Her. 1.132 ; σπονδὰς ποιεῖσθαι, Plat. <i>Symp<\/i>. 176a ; σπονδὰς ποιεῖν, Xen. <i>An<\/i>. 4.3.13 ; τρίτας σπονδὰς ποιεῖσθαι, <i>dem Hermes, den Charitinnen und dem Zeus σωτήρ ein Trankopfer bringen, Mem<\/i>. 2.3.1 ; vgl. Διὸς σωτηρίου σπονδὴ τρίτου κρατῆρος, Soph. frg. 375 ; ἀγαθοῦ δαίμονος, Ar. <i>Eq<\/i>. 106 ; ἐγχεῖν σπονδήν, <i>Pax<\/i> 1068. – Bes. <i>die heilige Spende<\/i>, welche man bei feierlichen Verträgen und Friedensschlüssen zu verrichten pflegte ; daher αἱ σπονδαί <i>der feierlich geschlossene Vertrag, das Bündnis, der Waffenstillstand<\/i> ; σπονδαὶ ἄκρητοι, <i>ein mit Spenden von lauterem, ungemischtem Weine geschlossener Waffenstillstand, Il<\/i>. 2.341, 4.159 ; vgl. Hes. <i>O<\/i>. 340 ; Her. 7.149 ; σπονδὰς σῷ κασιγνήτῳ φέρων, Eur. <i>Phoen<\/i>. 97 ; σπονδαῖς πεποιθώς, 603 ; dah. auch σπονδὰς τέμωμεν, <i>Hel<\/i>. 1251, wie sonst ὅρκια ; auch im sing., <i>Cycl<\/i>. 467 ; von εἰρήνη unterschieden, Andoc. 3.11 ; σπονδαὶ τριακοντούτιδες, Ar. <i>Ach<\/i>. 194 ; σπονδὰς ποιεῖσθαι πρός τινα, Ar. 1599 u. sonst ; σπονδαὶ Ὀλυμπιακαί, Thuc. 5.49, Ἰσθμιάδες, 8.9 ; τὴν τῶν ὅρκων καὶ σπονδῶν σύγχυσιν, Plat. <i>Rep<\/i>. II.379e ; σπονδὰς ποιεῖσθαι Xen. <i>An<\/i>. 3.3.8 u. öfter ; σπονδὰς παρέβαινον, Dem. 19.191 ; σπονδαὶ ἐνιαύσιοι, Pol. 5.87.4 ; a.Sp., wie Plut., oft."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "1. <b>a drink-offering <\/b>, i. e. the wine poured out to the gods before drinking, Lat. <i>libatio<\/i>, [Hesiod (8th\/7th c.BC), Herdotus Historicus (Refs 5th c.BC)]; σπονδὰς θεοῖς λείβειν, σπένδειν [Aeschulus Tragicus (6th\/5th c.BC), Euripides (Refs 5th c.BC)] <br\/>2. in <i>plural<\/i>, σπονδαί was <b>a solemn treaty <\/b> or <b>truce <\/b>, (because <b>solemn drink-offerings <\/b> were made on concluding them); σπονδαὶ ἄκρητοι <b>the truce <\/b> made by pouring unmixed wine, [Iliad by Homer (8th\/7th c.BC)]; αἱ Λακεδαιμονίων σπ. <b>the truce with <\/b> them. [Thucydides (Refs 5th c.BC)]; σπονδὰς παραδιδόναι [Aristophanes Comicus (5th\/4th c.BC)]; δέχεσθαι [Thucydides (Refs 5th c.BC)]; τυχεῖν [Xenophon Historicus (5th\/4th c.BC)]; σπ. ποιεῖσθαί τινι to make <b>a truce <\/b> with one, [Herdotus Historicus (Refs 5th c.BC)]; πρός τινα [Aristophanes Comicus (5th\/4th c.BC)]; σπ. τέμνειν (like ὅρκια τέμνειν); [Euripides (Refs 5th c.BC)]; σπ. ἄγειν πρός τινας [Thucydides (Refs 5th c.BC)] <br\/>3. αἱ Ὀλυμπικαὶ σπ. <b>the solemn truce <\/b> or <b>armistice <\/b> during the Olympic games, [Thucydides (Refs 5th c.BC)] <br\/>4. <b>the treaty itself <\/b>, εἴρηται ἐν ταῖς σπ. [Thucydides (Refs 5th c.BC)] (ML)"
                }
            ]
        }
    ]
}