{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%83%CE%BA%CE%B7%CE%BD%CE%B7%CC%81?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-15 16:09:13",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "σκηνή",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "σκηνή",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ῆς (ἡ) :<br\/>   I<\/b> toute baraque <i>ou<\/i> construction légère pour servir d’abri, <i>particul. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> cabane, hutte, ESCHL. <i>Eum. 656 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> tente : ὑπὸ σκηναῖσιν, SOPH. <i>Aj. 754,<\/i> sous les tentes ; σκηνὴν ποιεῖν, THC. <i>2, 34 ;<\/i> ἵστασθαι, XÉN. <i>Cyr. 8, 5, 3,<\/i> construire, dresser une tente ; τὰς σκηνὰς καταλύειν, POL. <i>6, 40, 2 ; ou<\/i> διαλύειν, PAUS. <i>10, 25, 3,<\/i> lever les tentes ; <i>au pl<\/i>. campement, camp, ESCHL. <i>Eum. 686 ;<\/i> σκηναὶ ναυτικαί, SOPH. <i>Aj. 3,<\/i> campement <i>ou<\/i> quartiers des marins ; <i>chez les Juifs,<\/i> tente, tabernacle, SPT. <i>2Macc. 10, 6 ;<\/i> PHIL. <i>2, 297 ;<\/i> PLUT. <i>M. 671<\/i> d ; ἑορτὴ σκηνῶν, SPT. <i>Lev. 23, 34,<\/i> la fête des Tabernacles ; <i>p. ext<\/i>. repas donné sous la tente, XÉN. <i>Cyr. 2, 3, 1 ; 4, 2, 34, etc. ; en gén<\/i>. résidence, habitation, maison, temple, EUR. <i>Hec. 1289, Ion 806 ;<\/i> LUC. <i>Ic. 21 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> boutique, échoppe, AR. <i>Th. 658 ;<\/i> DÉM. <i>284, 24 ;<\/i><br\/><b>      4<\/b> voiture couverte, <i>sorte de tente portative,<\/i> ESCHL. <i>Pers. 971 ;<\/i><br\/><b>      5<\/b> <i>très souv<\/i>. construction en bois et couverte où l’on jouait les pièces de théâtre, <i>d’où<\/i> scène, <i>et particul<\/i>. la partie de la scène où jouaient les acteurs, <i>p. opp. à la<\/i> θυμέλη <i>où évoluait le chœur,<\/i> AR. <i>Pax 731 ;<\/i> PLAT. <i>Leg. 817<\/i> c ; οἱ ἐπὶ σκηνῆς, LUC. <i>Nec. 16 ;<\/i> ALCIPHR. <i>3, 65 ;<\/i> οἱ περὶ σκηνήν, PLUT. <i>Galb. 16 ;<\/i> οἱ ἀπὸ σκηνῆς, DÉM. <i>288, 18,<\/i> les acteurs (<i>p. opp. à<\/i> θυμελικοί, acteurs composant le chœur) ; τὰ ἀπὸ σκηνῆς, les choses de théâtre, HDN <i>5, 7, 12, ou (s.-e<\/i>. μέλη) airs chantés par les acteurs eux-mêmes (sans intervention du chœur) ARSTT. <i>Poet. 24, 6 ; 25, 4 ; Probl. 19, 15 ;<\/i> τραγικὴ σκηνή, XÉN. <i>Cyr. 6, 1, 54,<\/i> sorte de construction élevée pour la représentation des tragédies ; <i>p. ext<\/i>. fiction de théâtre, <i>d’où<\/i> fiction, mensonge, ANTH. <i>10, 72 ;<\/i> JOS. <i>B.J. 2, 21, 2 ;<\/i> HDN <i>3, 12, 7 ;<\/i> HLD. <i>5, 6, etc. ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> <i>p. ext<\/i>. toute construction servant de couverture :<br\/><b>      1<\/b> tenture <i>ou<\/i> banne de voiture, XÉN. <i>Cyr. 6, 4, 11 ;<\/i> DS. <i>20, 25 ;<\/i> PLUT. <i>Them. 26, etc. ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> ciel de lit, baldaquin, DÉM. <i>1031, 10<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Dor<\/i>. σκανά <font color='purple'>[ᾱᾱ]<\/font>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>incert<\/i>.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "Dor. σκανά, ἡ (not in Hom., who uses κλισίη).<br\/><b>tent, booth<\/b>, IG1². 314.110, E. <i>Hec.<\/i> 1289; ἐπὶ σκηναῖς… ναυτικαῖς S. <i>Aj.<\/i> 3; σκηνῆς ἔνδον <i>ib.<\/i> 218 (anap.); ὑπὸ σκηναῖσι <i>ib.<\/i> 754; σκηνῆς ὕπαυλος <i>ib.<\/i> 796; σκηνὴν ποιήσαντες Th. 2.34; πηξάμενοι Hdt. 6.12, cf. And. 4.30; ἵστασθαι X. <i>Cyr.<\/i> 8.5.3; τὰς σ. καταλύειν, διαλύειν, strike <b>camp<\/b>, Plb. 6.40.2, Paus. 10.25.3; σ. δερματίνη PCair. Zen. 13.14 (iii BC); but also σ. μάλα ἰσχυρῶν ξύλων <b>hut<\/b>, D.Chr. 7.23; <b>booth<\/b> in the marketplace, Ar. <i>Th.<\/i> 658, D. 18.169 (both pl.), Theoc. 15.16; σκανὰν ἐμ Πυλαίᾳ τὰν πρώταν ὑπάρχειν αὐτῷ SIG 422.11 (Delph., iii BC); pl., <b>camp<\/b>, A. <i>Eu.<\/i> 686, Ar. <i>Pax<\/i> 731, X. <i>An.<\/i> 3.5.7. σκηνὰς ἐς ἱεράς to the holy <b>tabernacle<\/b>, E. <i>Ion<\/i> 806, cf. 1129, LXX Ex. 26.1, al.<br\/><b>stage-building<\/b> as background for plays, Pl. <i>Lg.<\/i> 817c, Poll. 4.123 sqq., Vitr. 5.6.1; τῆς σ. τὸ τέγος IG 11(2).161 A 115, cf. D 127 (Delos, iii BC), 153.14 (ibid.); τραγικὴ σ.<br\/><b>a sort of πῆγμα<\/b>, such as that from which the prologue of A. <i>Ag.<\/i> is perhaps spoken, X. <i>Cyr.<\/i> 6.1.54, Plu. <i>Demetr.<\/i> 44, Suid. s.v. τραγικὴ σ. οἱ ἀπὸ τῆς σ. [ἥρωες] <b>heroes represented on the stage<\/b>, D. 18.180; οἱ ἀπὸ σκηνῆς <b>actors, players<\/b>, opp. χορός, Arist. <i>Pr.<\/i> 922b17; also οἱ περὶ σκηνήν Plu. <i>Galb.<\/i> 16; οἱ ἐπὶ σκηνῆς Alciphr. 3.65 codd., cf. Luc. <i>Nec.<\/i> 16; cf. σκηνικός and v. infr. III. 1b. τὸ ἐπὶ τῆς σκηνῆς μέρος that which is <b>actually represented on the stage<\/b>, Arist. <i>Po.<\/i> 1459b25; τὰ ἀπὸ τῆς σκηνῆς (sc. ᾄσματα), <b>songs<\/b> or <b>odes sung by one of the actors standing on the stage<\/b> (not by the chorus), <i>ib.<\/i> 1452b18; τὰ μὲν ἀπὸ τῆς σ. οὐκ ἀντίστροφα, τὰ δὲ τοῦ χοροῦ ἀντίστροφα Id. <i>Pr.<\/i> 918b27. <i>metaph<\/i>, <b>stage-effect, acting, unreality<\/b>, σκηνὴ πᾶς ὁ βίος ΄all the world΄s a <b>stage΄<\/b>, <i>AP<\/i> 10.72 (Pall.); ἡ σ. τοῦ βίου Max.Tyr. 7.10; <b>theatrical trick, deception<\/b>, J. <i>BJ<\/i> 2.21.2, Hdn. 3.12.3.<br\/><b>tented cover, tilt of a wagon<\/b> or <b>carriage<\/b>, X. <i>Cyr.<\/i> 6.4.11, D.S. 20.25, Plu. <i>Them.<\/i> 26; σ. τροχήλατοι A. <i>Pers.<\/i> 1000 (lyr.); also, <b>bed-tester<\/b>, D. 41.11. <i>metaph<\/i>, τὸν ὑπὸ (prob. cj. for ἐπὶ) σκηνῆς βίον the <b>hidden<\/b> life, Luc. <i>Icar.<\/i> 21. in large ships, <b>state-cabin<\/b> on the poop, Poll. 1.89, Palaeph. 29; τῶν συριῶν ὑπὲρ τὴν σ. οὐσῶν PHib. 1.38.7 (iii BC); ἀποκαταστήσω [τὸν σῖτον] ἐπὶ σκηνήν <i>ib.<\/i> 86.8 (iii BC).<br\/><b>entertainment given in tents, banquet<\/b>, X. <i>Cyr.<\/i> 2.3.1, 4.2.34, etc. ; σ. δημοσία Id. <i>Lac.<\/i> 15.4."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ἡ (nach Phot. ein Fremdwort), <i>jeder bedeckte oder beschattete Ort, Laube, Zelt, Hütte<\/i> ; Ἀμαζόνων ἕδραν σκηνάς τε, Aesch. <i>Eum<\/i>. 656 ; ἐν σκηναῖς σε ναυτικαῖς ὁρῶ Αἴαντος, Soph. <i>Aj<\/i>. 3, u. öfter ; Eur. <i>Hec<\/i>. 53 u. öfter ; Ar. <i>Pax<\/i> 715, <i>Th<\/i>. 658 ; Plat. <i>Legg<\/i>. XII.944b ; σκηνὴν ποιήσαντες, Thuc. 2.34 ; Xen. <i>Cyr<\/i>. 4.2.34 u. öfter ; überh. <i>Lagerort<\/i>, ἐπεὶ ἐπὶ τὰς σκηνὰς ἀπῆλθον, <i>An<\/i>. 3.5.7 ; εἰς τὴν σκηνὴν καλεῖν, d.i. zum Schmause, <i>Cyr<\/i>. 2.3.22, 3.2.31 u. öfter ; <i>Bude<\/i>, τούς τ' ἐκ τῶν σκηνῶν τῶν κατὰ τὴν ἀγορὰν ἐξεῖργον, Dem. 18.169. – <i>Das Verdeck des Wagens<\/i>, Xen. <i>Cyr<\/i>. 6.4.11, DS. 20.25 ; <i>Bettvorhang, Betthimmel<\/i>, Dem. 41.11 ; nach Harp. οἱ μὲν κόσμον τινὰ γυναικεῖον εἶναί φασιν, οἱ δὲ σκιάδιον. – Bes. <i>das bedeckte, hölzerne Gerüst, worauf die Schauspieler spielten<\/i>, und später in den kunstmäßig eingerichteten Theatern <i>die Scene, Bühne<\/i>, der Teil, auf welchem die eigentlichen Schauspieler stehen und sprechen, <font color='brown'>im Ggstz zur θυμέλη<\/font>, bei der sich der Chor befand, Plat. <i>Legg<\/i>. VII.817c ; s. <font color='green'>Ruhnk<\/font>. <i>Tim<\/i>. 259 ; daher οἱ ἀπὸ σκηνῆς und οἱ ἐπὶ σκηνῆς, <i>die eigentlichen Schauspieler<\/i>, die σκηνικοί, <font color='brown'>im Ggstz der θυμελικοί<\/font>, <font color='green'>Schaefer<\/font> <i>mel<\/i>. p. 27 ; u. τὰ ἀπὸ σκηνῆς, sc. μέλη, <i>der von der Bühne herab von dem Schauspieler, nicht von dem Chore vorgetragene Gesang<\/i>, Arist. <i>poet<\/i>. 12, <i>probl<\/i>. 19.15. Im engern Sinne heißt auch <i>der Teil der Bühne σκηνή, auf welchem die Decorationen standen<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>σκηνή<\/b>, -ῆς, ἡ <br\/> [in LXX chiefly for אֹהֶל, also for מִשְׁכָּן, סֻכָּה, etc. ;] <br\/><b>a tent, booth, tabernacle<\/b>: Mat.17:4, Mrk.9:5, Luk.9:33, Heb.11:9; αἱ αἰώνιοι σ., Luk.16:9; of the Mosaic tabernacle, Heb.8:5 9:2-3, 6 9:8, 21; σ. τ. μαρτυρίου, Act.7:44; of its heavenly prototype, Heb.8:2 9:11, Rev.13:6 15:5 21:3; of the temple, Heb.13:10; ἡ σ. τοῦ Μολόχ, Act.7:43 (LXX); metaph., ἡ σ. Δαυείδ Act.15:16 (LXX).†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}