{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%83%CE%BA%CE%B1%CC%81%CF%86%CE%B7?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-16 12:01:54",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "σκάφη",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "σκάφη",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ης (ἡ)<\/b> <font color='purple'>[ᾰ]<\/font> tout corps creusé, <i>d’où :<\/i><br\/><b>   I<\/b> bassin en terre <i>ou<\/i> en bois, <i>particul. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> auge, HDT. <i>4, 73 ;<\/i> AR. <i>Eccl. 742, etc. ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> huche à cuire, pétrin, TIMOCL. <i>et<\/i> PHILÉM. (<i>Com. fr. 3, 612 et 4, 7<\/i>) ;<br\/><b>      3<\/b> baignoire, HPC. <i>684, 53 ;<\/i><br\/><b>      4<\/b> cuvette, ESCHL. <i>fr. 210 ;<\/i><br\/><b>      5<\/b> crachoir, AR. <i>fr. 154 ;<\/i><br\/><b>      6<\/b> vase pour les sacrifices, AR. <i>Eccl. 742 ;<\/i> MÉN. <i>4, 312 Meineke ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> sorte de corbeille pour exposer les enfants, SOPH. <i>fr. 574 ;<\/i> ARSTT. <i>Poet. 16, 3 ;<\/i> PLUT. <i>Rom. 3 ;<\/i><br\/><b>   III<\/b> canot, barque, SOPH. <i>fr. 574, 576 ;<\/i> AR. <i>Eq. 1315 ;<\/i> POL. <i>1, 23, 7 ;<\/i><br\/><b>   IV<\/b> sorte de bandeau de tête, GAL. <i>12, 468<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. σκάπτω.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ἡ ; <b>trough, tub, basin<\/b>, or <b>bowl<\/b> (Hom. only in <i>Dim.<\/i> σκαφίς), Hdt. 4.73, Ar. <i>Ec.<\/i> 742, etc. ; <b>kneading-trough<\/b> or <b>baker΄s tray<\/b>, Timocl. 33, cf. Poll. 10.102; <b>wash-tub, bath<\/b>, A. <i>Fr.<\/i> 225, Hp. <i>Steril.<\/i> 234; <b>bowl<\/b> or <b>tray<\/b> on which offerings were carried by metoeci at the Panathenaea, etc., IG1². 844.6, 2². 1388.46, al., Semus 5; cf. σκαφηφόρος ; <b><i>prov.<\/i>, τὰ σῦκα σῦκα, τὴν σκάφην σκάφην λέγει<\/b> Apostol. 15.95b, cf. Plu. 2.178b, Luc. <i>Hist. Conscr.<\/i> 41, Jul. <i>Or.<\/i> 7.208a.<br\/><b>light boat, skiff<\/b>, Ar. <i>Eq.<\/i> 1315 (with a pun on signf. 1), PCair. Zen. 25.5 (iii BC), Plb. 1.23.7; used for cargo, BGU 1742.9 (i BC); <b>boat-load<\/b>, ξύλων PGrad. 9.5 (iii BC). child΄s <b>cradle<\/b>, Arist. <i>Po.<\/i> 1454b25, Phylarch. 36 J., Plu. <i>Rom.<\/i> 3, Sor. 1.106, al., Sch. Ar. <i>Lys.<\/i> 138 (prob.).<br\/><b>grave<\/b>, <i>BCH<\/i> 24.394 (Bithynia).<br\/><b>concave sun-dial<\/b>, Vitr. 9.8.1, Cleom. 1.10, cf. Poll. 6.110. (Prob. orig.<br\/><b>something dug<\/b> or <b>scooped out<\/b>, fr. σκάπτω.)"
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ἡ, <i>jeder ausgegrabene, ausgehöhlte Körper, jedes Gefäß<\/i> ; Her. 4.73 ; Aesch. frg. 206 ; <i>Trog, Wanne, Napf<\/i> ; τὰς σκάφας, ἐν αἷς ἐπώλει τοὺς λύχνους, Ar. <i>Eq<\/i>. 1312, Schol. ξύλινα ἀγγεῖα, vgl. Ar. <i>Eccl<\/i>. 742 ; komisch <i>Lys<\/i>. 139, οὐδὲν γάρ ἐσμεν πλὴν Ποσειδῶν καὶ σκάφη, Poseidon und ein Kahn, Anspielung auf eine Tragödie des Sophokles, s. Schol.; <i>Wiege<\/i>, τῇ προβοσκίδι τὴν σκάφην ἐκίνει, Ath. XIII.607a ; ἐνθέμενος εἰς σκάφην τὰ βρέφη, Plut. <i>Rom<\/i>. 3 ; bei Poll. 10.102 <i>Backtrog<\/i> ; zum Darbringen von Opfern gebraucht, προσφέρουσιν αὐτῇ τῇ Βριζοῖ σκάφας πάντων πλήρεις ἀγαθῶν Ath. VIII.335b ; σκάφαις ἐξαντλεῖν τὸ χρυσίον, Luc. <i>Gall<\/i>. 12."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>σκάφη<\/b>, -ης, ἡ<br\/> (&lt; σκάπτω), [in LXX: Dan LXX Bel 1:32, TH Bel 1:33 * ;] <br\/>anything scooped out, esp. a light boat, <b>skiff<\/b>: Act.27:16, 30 27:32.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}