{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%83%CE%BA%CE%B1%CC%81%CE%BD%CE%B4%CE%B1%CE%BB%CE%BF%CE%BD?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-18 05:04:34",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "σκάνδαλον",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "σκάνδαλον",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ου (τὸ)<\/b> <font color='purple'>[δᾰ]<\/font> piège placé sur le chemin, obstacle pour faire tomber, SPT. <i>Jos. 23, 13 ; 1Reg. 18, 21 ;<\/i> NT. <i>Rom. 11, 9 ; 1Petr. 2, 7 ; fig<\/i>. scandale, SPT. <i>Lev. 19, 14, etc. ;<\/i> NT. <i>Matth. 18, 7 ; Luc. 17, 1, etc<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>p.-ê. pré-grec ou emprunt à une autre langue indo-europ<\/i>.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "τό, <b>trap<\/b> or <b>snare<\/b> laid for an enemy, LXX Jo. 23.13, 1 Ki. 18.21, Ep. Rom. 11.9, 1 Ep. Pet. 2.7; prob. laid for animals, PCair. Zen. 608.7 (iii BC, written σκανδάνων, gen. pl.); <i>metaph<\/i>, <b>stumbling-block, offence, scandal<\/b>, Ev. Matt. 18.7, Ev. Luc. 17.1; σκάνδαλα ποιεῖσθαι PMasp. 4.9 (vi AD).<br\/>II. v. σκανδαλιστής."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "τό, spätere Form für σκανδάληθρον,<br\/><b>1)<\/b> bes. <i>ein dem Feinde gelegter Fallstrick<\/i>, vgl. <i>Schol. Il<\/i>. 2.67.<br\/><b>2)<\/b> <i>Anstoß, Aergernis, Skandal, NT<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>σκάνδαλον<\/b>, -ου, τό<br\/> (late form of the rare word σκανδάληθρον, see LS, see word) [in LXX chiefly for מוֹקֵשׁ, מִכְשׁוֹל ;] <br\/>prop., the bait-stick of a trap, a snare, stumbling-block (Lev.19:14, Jdth.5:1): figuratively, Rom.9:33, 1Pe.2:8 (Isa.8:14; aliter in LXX; στερεὸν σκανδάλου in Aq.). Metaph., of that which causes error or sin; <br\/> __(a) <b>of persons<\/b>: Mat.13:41 16:23; Χριστὸς ἐσταυρωμένος, 1Co.1:23; <br\/> __(b) <b>of things<\/b>: Mat.18:7, Rom.11:9' (LXX) Rom.14:13, 1Jn.2:10 Rev.2:14; τὸ σ. τοῦ σταυροῦ, Gal.5:11; pl., Mat.18:7, Luk.17:1, Rom.16:17.†<br\/> <re><i>SYN.<\/i>: πρόσκομμα <\/re> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}