{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%83%CE%B9%CF%84%CE%B9%CC%81%CE%BF%CE%BD?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 02:56:52",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "σιτίον",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "σιτίον",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ου (τὸ)<\/b> <font color='purple'>[σῑ]<\/font> <i>d’ord. au plur. :<\/i><br\/><b>   I<\/b> blé, PHÉRÉCR. (ATH. <i>263<\/i> b) ; PLUT. <i>M. 157<\/i> d ; <i>d’où<\/i> pain, HDT. <i>2, 36 ;<\/i> HPC. <i>404, 32 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> <i>p. ext. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> aliment, nourriture pour les hommes, HDT. <i>1, 94, 188, etc. ; p. opp. à<\/i> ὄψα, PLAT. <i>Prot. 334<\/i> c ; <i>particul<\/i>. approvisionnement de nourriture pour une armée, THC. <i>1, 48 ; 3, 1 ;<\/i> AR. <i>Ach. 197, Pax 312 ;<\/i> pour les chiens, XÉN. <i>Cyn. 7, 11 ; particul<\/i>. aliments solides, <i>p. opp. à<\/i> ποτά, XÉN. <i>An. 1, 10, 9 ;<\/i> PLAT. <i>Gorg. 490<\/i> b ; <i>à<\/i> ῥοφήματα, HPC. <i>Acut. 385 ; à Athènes,<\/i> pension alimentaire au Prytanée, AR. <i>Eq. 709 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> excrément (<i>v<\/i>. σῖτος <i>fin<\/i>) AR. <i>Eccl. 355<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. σῖτος.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "τό, mostly in pl. σιτία (sg. in Hp. <i>Acut.<\/i> (Sp.) 44, <i>de Arte<\/i> 10, <i>VM<\/i> 6, Pl. <i>R.<\/i> 338d, <i>Phdr.<\/i> 241c, and later Prose, as Archig. ap. Orib. 8.1.15, Pythagorei ap. Plu. 2.12f, Porph. <i>Abst.<\/i> 1.27); only used in Prose and Comedy; <b>grain, corn<\/b>, ἤλουν ὄρθριαι τὰ σ. Pherecr. 10.<br\/><b>food made from grain, bread<\/b>, τούτοισι δὲ (sc. ὀσπρίοισι) μὴ χρῆσθαι εἰ μὴ μετὰ σιτίων Hp. <i>Acut.<\/i> (Sp.) 47; ἀπὸ ὀλυρέων ποιεῦνται σιτία make <b>bread<\/b> from spelt, Hdt. 2.36; σ. σφί ἐστι ἱρὰ πεσσόμενα <i>ib.<\/i> 37. generally, <b>victuals, provisions<\/b> for men, opp. χόρτος (fodder for cattle), Id. 1.94, 188, etc. ; σιτί’ ἡμερῶν τριῶν three days’ <b>provision<\/b>, of soldiers, Ar. <i>Ach.<\/i> 197, <i>Pax<\/i> 312, cf. Th. 1.48, 3.1; σ. καὶ ποτά <b>food<\/b> and drink, Pl. <i>Grg.<\/i> 490b; so in sg., X. <i>An.<\/i> 1.10.18, etc. ; ἐν τοῖς σ. τε καὶ ὄψοις Pl. <i>Prt.<\/i> 334c; opp. ῥύφημα, Hp. <i>Acut.<\/i> 13. τἀν Πρυτανείῳ σ. public <b>maintenance<\/b> in the Prytaneum, Ar. <i>Eq.<\/i> 709. rarely, <b>food<\/b> for dogs, X. <i>Cyn.<\/i> 7.11.<br\/><b>faces<\/b>, Ar. <i>Ec.<\/i> 355."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "[σῑ], τό, gew. plur. τὰ σιτία,<br\/><b>1)<\/b> <i>Speise von Weizen oder Getreide, Brot<\/i>, oft bei Her., z.B. Αἰγύπτιοι ἀπὸ ὀλυρέων ποιέονται σιτία, 2.36.<br\/><b>2)<\/b> übh. <i>Speise, Kost, Nahrungsmittel<\/i>, bes. für Menschen ; σιτία τριῶν ἡμερῶν, Ar. <i>Ach<\/i>. 197 ; <font color='brown'>im Ggstz von πώματα<\/font> Plat. <i>Legg<\/i>. II.659e, von ποτά <i>Prot<\/i>. 334a, von ὄψα c ; Folgde.<br\/><b>3)<\/b> auch <i>die öffentliche Beköstigung im Prytaneion<\/i>, τἀν πρυτανείῳ σιτία, Ar. <i>Eq<\/i>. 706."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "1. <b>grain, corn: food made from grain, bread <\/b>, ποιεῖσθαι σιτία ἀπὸ ὀλυρέων to feed off spelt, [Herdotus Historicus (Refs 5th c.BC)] <br\/>2. generally, <b>food, victuals, provisions <\/b>, [Herdotus Historicus (Refs 5th c.BC)]; σιτία ἡμερῶν τριῶν three days' <b>provision <\/b>, of soldiers, [Aristophanes Comicus (5th\/4th c.BC)]; σιτία καὶ ποτά <b>meat <\/b> and drink, [Plato Philosophus (5th\/4th c.BC), Xenophon Historicus (5th\/4th c.BC)] <br\/>3. τἀν Πρυτανείῳ σιτία public <b>maintenance <\/b> in the Prytaneum, [Aristophanes Comicus (5th\/4th c.BC)]; compare σίτησις. <br\/>4. rarely <b>food <\/b> for dogs, [Xenophon Historicus (5th\/4th c.BC)] (ML)"
                }
            ]
        }
    ]
}