{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%83%CE%B9%CF%84%CE%B7%CF%81%CE%B5%CC%81%CF%83%CE%B9%CE%BF%CE%BD?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-18 13:25:56",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "σιτηρέσιον",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "σιτηρέσιον",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ου (τὸ)<\/b> <font color='purple'>[σῑ]<\/font> fourniture en vivres <i>ou<\/i> en argent, <i>d’où<\/i> solde, XÉN. <i>An. 6, 2, 4 ;<\/i> DÉM. <i>48, 4 ; 1223, 6 ;<\/i> σ. ἔμμηνον, PLUT. <i>Crass. 2, Cæs. 8 et 57, etc<\/i>. allocation mensuelle de grains aux citoyens pauvres (<i>lat<\/i>. tessera frumentaria) <i>à Rome<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. σιτηρός.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "τό, <b>provision-money<\/b>, X. <i>An.<\/i> 6.2.4; δέκα τοῦ μηνὸς ὁ στρατιώτης δραχμὰς σ. λαμβάνει D. 4.28; ἐδίδου τοῖς ναύταις σ. Id. 50.53; ἐργώναις ς IG4²(1).103.168 (Epid., iv BC); generally, <b>allowance, pension<\/b>, PLond. 3.955.10 (iii AD); <b>annuity purchased<\/b>, <i>Milet.<\/i> 3.147.44 (iii BC); at Rome, σ. ἔμμηνον a monthly <b>allowance of grain<\/b> to the poorer citizens, Lat. <b>frumentatio<\/b>, Plu. <i>Caes.<\/i> 8, cf. 57, <i>Crass.<\/i> 2, <i>Cat. Mi.<\/i> 26; cf. σιτοδοτέω."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "[σῑ], τό, <i>Proviant, Kost, Beköstigung<\/i>, bes. der Soldaten, auch <i>Sold, Löhnung<\/i>, Xen. <i>An<\/i>. 5.10.4 ; die <i>VLL<\/i> erkl. τὸ διδόμενόν τισιν ἐς τροφήν ; Dem. ἵνα δέκα ἕκαστος τοῦ μηνὸς ὁ στρατιώτης δραχμὰς σιτηρέσιον λαμβάνῃ, 4.28, vgl. 50.10 ; Sp., wie Plut. <i>Cat. min<\/i>. 26."
                }
            ]
        }
    ]
}