{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%83%CE%B9%CE%B3%CE%B1%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-08 22:22:58",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "σιγάω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "σιγάω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<font color='purple'>[ῑ]<\/font> <font color='darkgreen'>(<i>impf<\/i>. ἐσίγων, <i>f<\/i>. σιγήσομαι, <i>réc<\/i>. σιγήσω, <i>ao<\/i>. ἐσίγησα, <i>pf<\/i>. σεσίγηκα ; <i>pass. f<\/i>. σιγηθήσομαι, <i>ao<\/i>. ἐσιγήθην, <i>pf<\/i>. σεσίγημαι, <i>f. ant<\/i>. σεσιγήσομαι) :<\/font><br\/><b>   I <i>intr.<\/i><\/b> se taire, garder le silence, <i>dans Hom. seul. à l’impér<\/i>. σίγα, IL. <i>14, 90 ;<\/i> OD. <i>17, 393,<\/i> silence ! tais-toi ! <i>et à l’inf. prés<\/i>. HH. <i>Merc. 93 ;<\/i> σ. περί τινος, EUR. <i>Hipp. 312,<\/i> se taire au sujet de qqe ch. ; πρός τινα, PLAT. <i>Phædr. 276<\/i> a, à l’égard de qqn ; πρός τι, XÉN. <i>Cyr. 5, 5, 20,<\/i> à l’égard de qqe ch. : σιγᾶν σιώπην, EUR. <i>Suppl. 298,<\/i> garder le silence, rester silencieux ; <i>en parl. de choses (flûtes,<\/i> ESCHL. <i>Suppl. 181 ; air,<\/i> EUR. <i>Bacch. 1084 ; mer, etc<\/i>. THCR. <i>Idyl. 2, 38, etc<\/i>.) ;<br\/><b>   II <i>tr<\/i>.<br\/>      1<\/b> taire, garder secret, <i>acc<\/i>. PD. <i>fr. 49 ;<\/i> HDT. <i>7, 104 ;<\/i> ESCHL. <i>Pr. 106, etc. ; d’où au pass<\/i>. être tu, être gardé secret, PD. <i>O. 9, 156 ;<\/i> HDT. <i>5, 21 ;<\/i> SOPH. <i>fr. 585, etc. ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> rendre silencieux, <i>d’où au pass<\/i>. devenir silencieux, EUR. <i>Alc. 78<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Act. prés. ind. 3 sg<\/i>. σιγῇ <i>et 3 pl<\/i>. σιγῶντι, THCR. <i>Idyl. 2, 38 ; inf. dor<\/i>. σιγῆν, EPICH. <i>fr. 130 Ahrens ; part. ion<\/i>. σιγέων, HDT. <i>8, 26. Ao. sbj. dor<\/i>. σιγάσω <font color='purple'>[ᾱ]<\/font> EUR. <i>Ion 859. Pass. ao. dor<\/i>. ἐσιγάθην <font color='purple'>[ᾱ]<\/font> EUR. <i>Ph. 349 ;<\/i> THCR. <i>Idyl. 16, 54 ; pf. part<\/i>. σεσιγαμένος <font color='purple'>[ᾱ]<\/font> PD. <i>l. c<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. σιγή.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>Dor. 2 sg.<\/i> σιγῇς Ar. <i>Ach.<\/i> 778; Cyrenaic <i>inf.<\/i> σιγέν <i>Berl.Sitzb.<\/i> 1927.170; <i>1 sg. opt.<\/i> σιγῷμ(ι) E. <i>Hipp.<\/i> 336; <i>fut.<\/i> -ήσομαι S. <i>OC<\/i> 113, 980, E. <i>Ba.<\/i> 801, Ar. <i>Av.<\/i> 1684, etc. ; later -ήσω <i>AP<\/i> 9.27 (Arch. or Parmen.), D.Chr. 37.42, Charito 1.10; <i>pf.<\/i> σεσίγηκα Aeschin. 3.218; — <i>Pass., fut.<\/i> σιγηθήσομαι E. <i>IT<\/i> 1076; σεσιγήσομαι Pl. Ep. 311c; <i>aor.<\/i> ἐσιγήθην E. <i>Supp.<\/i> 298, Aeschin. 2.86; <i>pf.<\/i> σεσίγημαι (v. infr.); (&lt; σιγή) : — <b>keep silence<\/b>, used by Hom. only in <i>imper<\/i>. σίγα, <b>hush! be still!<\/b> <i>Il.<\/i> 14.90, <i>Od.<\/i> 17.393; σιγᾶν <i>h.Merc.<\/i> 93, Hdt. 8.61, 110; but freq. in Pi., Trag., and <i>Att.<\/i>, as Pi. <i>N.<\/i> 10.29, A. <i>Pr.<\/i> 200, etc. ; σ. περί τινος E. <i>Hipp.<\/i> 312; πρὸς οὓς δεῖ Pl. <i>Phdr.<\/i> 276a; πρὸς τοῦτο, ἐν τούτῳ, X. <i>Cyr.<\/i> 5.55.20, An. 5.6.27. <i>metaph<\/i> of things, σιγῶν δ’ ὄλεθρος καὶ μέγα φωνοῦντ’… ἀμαθύνει A. <i>Eu.<\/i> 935 (anap.); σύριγγες οὐ σιγῶσιν Id. <i>Supp.<\/i> 181; σίγησε δ’ αἰθήρ E. <i>Ba.<\/i> 1084; σ. πόντος, σ. ἀῆται, ἁδ’ ἐμὰ οὐ σ. ἀνία Theoc. 2.38; — in E. <i>Fr.<\/i> 781.13, τὰ σιγῶντ’ ὀνόματ’… δαιμόνων seems to be = τὰ ἄρρητα, <b>secret, mystical<\/b>; — Pass., μέμψομαι σιωπὴν ὡς ἐσιλγήθη κακῶς I shall impute as a fault that silence <b>was kept<\/b>, Id. <i>Supp.<\/i> 298; also τί σεσίγηται δόμος Ἀδμήτου ; why is it <b>all silent?<\/b> Id. <i>Alc.<\/i> 78; σιγῶντα λέγειν, λέγοντα σιγᾶν, phrases illustrating a logical fallacy, Pl. <i>Euthd.<\/i> 300b, Arist. <i>SE<\/i> 166a13. trans., <b>hold silent, keep secret<\/b>, Pi. <i>Fr.<\/i> 81, A. <i>Pr.<\/i> 106, 441, <i>Ag.<\/i> 36, Hdt. 7.104 (<font color='darkorange'>s.v.l.<\/font>), etc. ; — Pass., <b>to be kept silent<\/b> or <b>secret<\/b>, σεσιγαμένον χρῆμα Pi. <i>O.<\/i> 9.103; ὁ θάνατος… ἐσιγήθη Hdt. 5.21; σιγώμενος S. <i>Fr.<\/i> 653; ἐσιγάθη δ’ ἂν ὑφορβός <b>would never have been heard of<\/b>, Theoc. 16.54."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "[ῑ], fut. σιγήσομαι, Soph. <i>O.C<\/i>. 113, 984, Eur. <i>Phoen<\/i>. 915 u. öfter, Ar. <i>Pax<\/i> 102 u. sonst, – <i>schweigen, nicht von Etwas reden, es nicht mitteilen<\/i> (vgl. σιωπάω); Hom., der aber nur den imper. σίγα, <i>schweig ! still !<\/i> braucht, <i>Il<\/i>. 14.90, <i>Od<\/i>. 17.393, 19.42 ; bei Folgdn teils intr., teils c. accus., <i>verschweigen<\/i>, u. dah. pass.; σιγᾷ οἱ στόμα, Pind. <i>N<\/i>. 10.29 ; σεσιγαμένον χρῆμα, <i>Ol<\/i>. 9.103 ; u. Tragg.: οὔτε σιγᾶν, οὔτε μὴ σιγᾶν τύχας οἷόν τέ μοι τάσδ' ἐστί, Aesch. <i>Prom<\/i>. 106 ; σιγᾶνθ' ὅπου δεῖ καὶ λέγειν τὰ καίρια, <i>Ag<\/i>. 575 ; σιγᾶν ἄνωγα, Soph. <i>El<\/i>. 1450 ; σιγᾶν καὶ κρύπτειν νόσον, Eur. <i>Hipp<\/i>. 394 ; ῥητὸν ἢ σιγώμενον, <i>I.T<\/i>. 938 ; τί σεσίγηιαι δόμος Ἀδμήτου ; <i>Alc<\/i>. 79 ; ἐξ ἐμοῦ γε πάντα σιγηθήσεται, <i>I.T<\/i>. 1076 ; <i>Hipp<\/i>. 1430 ; Ar. oft ; u. in Prosa : ὁρᾷς, ὅτι σιγᾷς καὶ οὐκ ἔχεις εἰπεῖν, Plat. <i>Apol<\/i>. 24d ; σιγῶν καὶ ἡσυχίαν ἄγων, 37e ; μηδὲ σιγῶντα, ἀλλὰ θορύβου μεστά, <i>Legg<\/i>. IX.876b ; οὐδ' εἰς τὸν ἔπειτα χρόνον σιγηθήσεται, <i>Ep<\/i>. II.310e ; καὶ οἱ λόγοι οεσιγήσονται, 311b ; σιγήσας ἡνίκ' ἔδει λέγειν, Dem. 18.189 ; σεσίγηται τὸ κάλλιστον κήρυγμα, <i>ist verstummt<\/i>, Aesch. 3.4 ; <i>aufhören zu reden<\/i> ; u. bei Sp. überh. <i>aufhören, ruhen<\/i>, σιγῶσι δ' ὀϊστοί, Tryph. 428."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>σιγάω<\/b>, -ῶ<br\/> (&lt; σιγή), [in LXX for חָרַשׁ, חָשָׁה, etc. ;] <br\/>__1. intrans.,  to be silent, <b>keep silence<\/b>: Luk.9:36 18:39 20:26, Act.12:17 15:12-13, 1Co.14:28 14:30 14:34. <br\/> __2. Trans., to keep secret; pass., <b>to be kept secret<\/b>: Rom.16:25.†<br\/> <re><i>SYN.<\/i>: ἡσυχάζω, σιωπάω <\/re> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}