{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%83%CE%B9%CD%82%CE%B3%CE%B1?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-14 18:40:07",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "σῖγα",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "σῖγα",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<font color='purple'>[ῑᾰ]<\/font> <i>adv. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> en silence, SOPH. <i>Ph. 258, El. 1236, etc. ;<\/i> AR. <i>Ach. 59, etc. ;<\/i> σῖγα, ESCHL. <i>Ag. 1344,<\/i> silence ! ;<br\/><b>      2<\/b> silencieusement, doucement, sans bruit, ESCHL. <i>Ag. 449 ;<\/i> SOPH. <i>Ant. 700, etc<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. σιγή.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "Adv., (&lt; σιγή) <b>silently<\/b>, used in Trag. (and late Ep., A.R. 1.267), σῖγ’ ἔχοντες S. <i>Ph.<\/i> 258; σῖγ’ ἔχουσα πρόσμενε Id. <i>El.<\/i> 1236; ἀλλὰ σ. πρόσμενε <i>ib.<\/i> 1399; ἄκουε σ. Id. <i>Fr.<\/i> 815; κάθησο σ. Ar. <i>Ach.<\/i> 59; also as an exclam., σῖγα <b>hush! be still!<\/b> A. <i>Ag.<\/i> 1344; so οὐ σ. ; Id. <i>Th.<\/i> 250; οὐ σῖγ’ ἀνέξει ; S. <i>Aj.<\/i> 75; the public crier proclaiming <b>silence<\/b> said σ. πᾶς (sc. ἔστω), Ar. <i>Ach.<\/i> 238, cf. E. <i>Hec.<\/i> 532; σ. κηρῦξαι στρατῷ Id. <i>Ph.<\/i> 1224.<br\/><b>under one΄s breath, in a whisper, quietly, secretly<\/b> (cf. σιγή II), τὰ δὲ σ. τις βαΰζει A. <i>Ag.<\/i> 449; σῖγ’ ἐπέρχεται φάτις S. <i>Ant.<\/i> 700; σ. σήμαινε Id. <i>Ph.<\/i> 22; σ. μὲν ἡρώεσσιν ἐκέκλετο Orph. <i>A.<\/i> 702; πῶς αἱ πατρῷαί σ’ ἄλοκες φέρειν… σῖγ’ ἐδυνάθησαν ; S. <i>OT<\/i> 1212."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "adv., <i>stillschweigend, still<\/i> ; οὐ σῖγα ; μηδὲν τῶνδ' ἐρεῖς κατὰ πτόλιν ; Aesch. <i>Spt<\/i>. 250 ; <i>Ag<\/i>. 1317, <i>Ch<\/i>. 94 ; ἀλλὰ σῖγα πρόσμενε, Soph. <i>El<\/i>. 1391 ; οὐ σῖγ' ἀνέξει ; <i>Aj<\/i>. 75 ; σῖγ' ἔχειν, <i>sich ruhig verhalten, Phil<\/i>. 258 u. öfter, wie Eur. u. Ar. <i>Ach<\/i>. 226."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "1. <b>silently <\/b>, σῖγα ἔχειν to be <b>silent <\/b>, [Sophocles Tragicus (Refs 5th c.BC)]; κάθησο σῖγα [Aristophanes Comicus (5th\/4th c.BC)]; alone, σῖγα <b>hush! be still! <\/b> [Aeschulus Tragicus (6th\/5th c.BC)]:—;the public crier proclaiming <b>silence <\/b> said σῖγα πᾶς (i.e. ἔστω); [Aristophanes Comicus (5th\/4th c.BC)] <br\/>2. <b>under one's breath, in a whisper, secretly <\/b>, [Aeschulus Tragicus (6th\/5th c.BC), Sophocles Tragicus (Refs 5th c.BC)] (ML)"
                }
            ]
        }
    ]
}