{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%83%CE%B7%CE%BC%CE%B5%CE%B9%CE%BF%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-14 01:40:12",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "σημειόω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "σημειόω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>σημειόω-ῶ<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>ao<\/i>. ἐσημείωσα, <i>pf<\/i>. σεσημείωκα ; <i>pass. ao<\/i>. ἐσημειώθην, <i>pf<\/i>. σεσημείωμαι) :<\/font><br\/><b>      1<\/b> marquer d’un signe, <i>particul<\/i>. de pierres milliaires, POL. <i>3, 39, 8, etc. ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> <i>particul<\/i>. sceller, DH. <i>4, 57 ;<\/i><br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> :<br\/><b>      1<\/b> marquer d’un signe pour soi, prendre note de, <i>acc<\/i>. MARCELL. <i>V. Thuc. 47 ; p. suite,<\/i> noter, remarquer, <i>acc<\/i>. TH. <i>C.P. 1, 21, 7 ;<\/i> POL. <i>22, 11, 12 ;<\/i> DH. <i>6, 1127 ;<\/i> σημείωσαι, ATH. <i>55<\/i> b ; GRAMM. (GR. COR. <i>p. 215 sq. Schæfer) (cf. lat<\/i>. nota bene) notez, remarquez ; τὰ σεσημειωμένα, GRAMM. <i>1257 Bekker, Anecdota græca,<\/i> les particularités notées comme exceptions ;<br\/><b>      2<\/b> considérer comme un signe, comme un présage, <i>acc<\/i>. POL. <i>5, 78, 2 ;<\/i> STR. <i>404<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. σημεῖον.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "(Dor. σαμειόω IG 5(1).1390.71 (Andania, i BC)), = σημαίνω, <b>mark<\/b> (by milestones), Plb. 3.39.8 (Pass.), cf. 1.47.1; <b>seal<\/b>, ἐπιστολὰς σεσημειωμένας σφραγῖδι D.H. 4.57; — Pass., <b>to be marked<\/b> or <b>stamped<\/b>, IG <i>l.c.<\/i> <b>give a signal<\/b>, impers. in Pass., ὅταν σημειωθῇ Aen.Tact. 22.23 (cod. M). <i>Med.<\/i>, <b>mark for oneself, note down<\/b>, ὅτι… Thphr. <i>CP<\/i> 1.21.7; τόπον Plb. 21.28.9; abs., Δυμᾶς σεσημείωμαι (<b>signed<\/b>) Δυμᾶς, Ostr. Bodl. iii 280 (i AD), cf. ii 25 (i AD), etc. ; <b>take notice of, pay honour to…<\/b>, ὅπως ὁ δῆμος φαίνηται τοὺς καλοὺς κἀγαθοὺς τῶν ἀνδρῶν σημειούμενος <i>Inscr.Perg.<\/i> 252.28.<br\/><b>interpret<\/b> anything <b>as a sign<\/b> or <b>portent<\/b>, Plb. 5.78.2, Str. 9.2.11; <b>infer as from a sign<\/b>, ὁ ἐκ τῆς ἐναργείας σημειούμενος περὶ τῶν ἀδήλων Phld. <i>Sign.<\/i> 15, cf. Epicur. Ep. 2 p. 47U., S.E. <i>M.<\/i> 8.271; — Medic., <b>diagnose<\/b>, Antyll. ap. Orib. 45.2.1, Gal. 18(2).851; later, <b>examine<\/b>, σημειωσόμεθα κοπαρίῳ Paul.Aeg. 6.77; οἱ τοῦ σημειουμένου δάκτυλοι <i>ib.<\/i> 96. in Gramm., of marginal marks, σημείωσαι, = <b>nota bene<\/b>, Hdn. <i>Gr.<\/i> 1.87, al., freq. in Sch. ; — in Pass., σημειοῦται δὲ ὅτι… <i>Sch. Il.<\/i> Oxy. 1086i17; τὰ σεσημειωμένα <b>noted as exceptions<\/b>, A.D. <i>Pron.<\/i> 115.11, Choerob. <i>in Theod.<\/i> 1.406 H. ; <i>fut.<\/i> σεσημειώσεται A.D. <i>Adv<\/i>. 166.14."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "= σημαίνω, <i>zeichnen, bezeichnen<\/i> ; ταῦτα τὰ διαστήματα βεβημάτισται καὶ σεσημείωται κατὰ σταδίους ὀκτώ, Pol. 3.39.8 ; <i>versiegeln<\/i>, Dion.Hal. 4.57. – Gew. im med. <i>merken, bemerken, für sich zu Papier bringen, aufzeichnen<\/i>, Pol. 22.11.12 ; <i>Etwas als Merkmal, Zeichen der Zukunft deuten<\/i>, σημειωσάμενοι τὸ γεγονός, 5.78.2 ; S.Emp. <i>adv.log<\/i>. 2.270. Bei den Gramm. σημείωσαι, <i>man muß merken<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>σημειόω<\/b>, -ῶ<br\/> (&lt; σημεῖον), [in LXX: Psa.4:6 (נָשָׂא)* ;] <br\/>to mark, note. Mid., <b>to note for oneself<\/b>: 2Th.3:14 (freq. in π.; see <i>ICC<\/i>, M, <i>Th.<\/i>, in l).†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}