{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%83%CE%B7%CE%BC%CE%B1%CC%81%CE%BD%CF%84%CF%89%CF%81?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 11:01:17",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "σημάντωρ",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "σημάντωρ",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ορος (ὁ) :<br\/>A<\/b> <i>subst. :<\/i><br\/><b>   I<\/b> qui donne le signal <i>ou<\/i> les ordres, qui commande, qui dirige, <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> maître, chef, IL. <i>4, 431 ;<\/i> OD. <i>19, 314 ;<\/i> HÉS. <i>Sc. 56, en parl. d’officiers subalternes,<\/i> HDT. <i>7, 81 ;<\/i> A.RH. <i>1, 175, 355 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> conducteur de chevaux, cocher, IL. <i>8, 127 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> pâtre, berger, IL. <i>15, 325 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> qui annonce, <i>càd. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> qui est l’indice de, <i>gén<\/i>. ANTH. <i>6, 27, 62, etc. ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> qui explique, SOPH. <i>O.R. 957 ;<\/i><br\/><b>B<\/b> <i>adj. m. et fém<\/i>. qui annonce, qui fait comprendre, NONN. <i>D. 57, 551, etc<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. σημαίνω.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ορος, ὁ, (σημαίνω II) <b>one who gives a signal, leader, commander<\/b>, <i>Il.<\/i> 4.431, cf. <i>Od.<\/i> 19.314; of a horse, <b>driver<\/b>, <i>Il.<\/i> 8.127; of a herd, <b>herdsman<\/b>, 15.325, Q.S. 13.74; θεῶν σ., of Zeus, Hes. <i>Sc.<\/i> 56; σ. ἄνδρες <i>h.Ap.<\/i> 542; ἐθνέων ἦσαν ἄλλοι σ., of the <b>subordinate officers<\/b>, Hdt. 7.81.<br\/><b>informer, guide<\/b>, S. <i>OT<\/i> 957 (<font color='brown'>v.l.<\/font> σημήνας)· παγίδων σημάντορα φελλόν <b>indicator<\/b> of the nets, <i>AP<\/i> 6.27 (Theaet.); μόλιβον, σελίδων σ. πλευρῆς (v. σελίς II), <i>ib.<\/i> 62 (Phil.), cf. 64 (Paul. Sil.). later as <i>Adj.<\/i>, even in fem., σημάντορι φωνῇ Nonn. <i>D.<\/i> 37.551; σ. καπνῷ Tryph. 237."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ορος, ὁ, <i>der ein Zeichen, einen Befehl gibt<\/i>, wie σημαντήρ ; dah. <i>Anführer, Gebieter, Herr<\/i> ; insbes. <i>der Herr des Rosses, Rosselenker, Il<\/i>. 8.127 ; <i>der Herr, Hüter der Herde, Hirt<\/i>, 15.325 ; θεῶν σημάντωρ heißt Zeus bei Hes. <i>Sc<\/i>. 56 ; σημάντορες ἄνδρες, <i>H.h. Apoll<\/i>. 542 ; <i>der Anzeigende, der Bote<\/i>, αὐτός μοι σὺ σημάντωρ γενοῦ, Soph. <i>O.R<\/i>. 957 ; bei Her. 7.81 <i>Unterbefehlshaber<\/i> ; öfter bei sp.D., die es ganz adjektivisch brauchen, <font color='green'>Wern.<\/font> <i>Tryph<\/i>. 237."
                }
            ]
        }
    ]
}