{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%83%CE%B5%CF%85%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-14 15:49:40",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "σεύω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "σεύω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "'<font color='darkgreen'>(<i>seul. prés. et ao<\/i>. ἔσευα)<\/font> pousser vivement, <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> chasser devant soi, poursuivre, <i>acc<\/i>. IL. <i>6, 133 ;<\/i> ANTH. <i>9, 371 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> pousser en avant : ἵππους, IL. <i>15, 681,<\/i> des chevaux ; <i>avec un inf<\/i>. pousser en avant pour, OD. <i>6, 89 ; avec idée d’hostilité, fig<\/i>. pousser à, exciter à, <i>avec<\/i> πρός <i>et l’acc<\/i>. ANTH. <i>1, 93 ;<\/i> précipiter, lancer : κύνας ἐπὶ συΐ, OD. <i>14, 35,<\/i> lancer des chiens contre un sanglier ;<br\/><b>      3<\/b> repousser, IL. <i>20, 189 ;<\/i><br\/><b>      4<\/b> emporter vivement : Αἰνείαν ἔσσευεν ἀπὸ χθονός, IL. <i>20, 325,<\/i> il lança Énée loin de la terre ;<br\/><b>      5<\/b> faire jaillir : αἷμα, IL. <i>5, 208,<\/i> du sang<br\/><b style='color:darkblue'>Pass.-moy. σεύομαι<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>ao. poét<\/i>. σευάμην, <i>d’où 3 sg<\/i>. σεύατο ; <i>ao. pass<\/i>. ἐσύθην <font color='purple'>[ῠ]<\/font> <i>ou<\/i> ἐσσύθην <font color='purple'>[ῠ]<\/font> ; <i>pf. au sens d’un prés<\/i>. ἔσσυμαι <font color='purple'>[ῠ]<\/font>, <i>pl.q.pf. au sens d’un impf<\/i>. ἐσσύμην <font color='purple'>[ῠ]<\/font>) :<\/font><br\/><b>   I <i>tr<\/i>.<br\/>      1<\/b> chasser devant soi, poursuivre, IL. <i>3, 26 ; 11, 415 ; 15, 272 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> précipiter, lancer : ἀπ' ἠϊόνος πεδίονδε, IL. <i>20, 148,<\/i> du rivage dans la plaine ; <i>fig<\/i>. σ. κακότητα ἀπὸ καρήνου, HH. <i>7, 12,<\/i> détourner la lâcheté de sa propre tête ;<br\/><b>   II<\/b> <i>intr. (surt. aux deux ao. et au pf<\/i>.) s’élancer, se précipiter : ἐπὶ τεύχεα, IL. <i>2, 808,<\/i> vers ses armes ; παρ' ἐρινεόν, IL. <i>11, 167,<\/i> près d’un figuier sauvage ; κατ' ἀμαξιτόν, IL. <i>22, 146,<\/i> sur la route ; ἀνὰ ἄστυ, IL. <i>6, 505,<\/i> à travers la ville ; ἀμφ' Ὀδυσῆα, IL. <i>11, 419,<\/i> autour d’Ulysse ; κατὰ γῆς, ESCHL. <i>Eum. 1007,<\/i> à terre ; πάλιν, SOPH. <i>O.C. 1724,<\/i> en arrière, <i>càd<\/i>. pour retourner en hâte ; συθεὶς ἐκτόπιος, SOPH. <i>O.C. 119,<\/i> qui est parti du lieu en hâte ; ἀφ' ἑστίας, ESCHL. <i>Pers. 867,<\/i> qui est parti de son foyer ; <i>avec un suj. de chose :<\/i> σύτο δ' αἷμα, IL. <i>21, 167,<\/i> le sang se précipita, <i>càd<\/i>. jaillit avec force ; <i>avec un inf. :<\/i> σ. διώκειν, IL. <i>17, 463,<\/i> s’élancer pour poursuivre ; ὄφρα ὕλη σεύαιτο καήμεναι, IL. <i>23, 198,<\/i> afin que le bois se hâte de brûler, <i>càd<\/i>. brûle vite ; <i>fig<\/i>. bondir d’impatience ; θυμὸς δέ μοι ἔσσυται, OD. <i>10, 484,<\/i> mon cœur bondit d’impatience ; <i>part<\/i>. ἐσσύμενος, η, ον, qui s’est élancé, <i>d’où<\/i> impétueux, IL. <i>6, 518, etc. ;<\/i> OD. <i>15, 73 ; fig<\/i>. impatient, <i>avec un gén. :<\/i> ἐσσύμενος ὁδοῖο, OD. <i>4, 733,<\/i> impatient de se mettre en route ; πολέμοιο, IL. <i>13, 315,<\/i> impatient de combattre ; <i>avec un inf<\/i>. ἐσσ. πολεμίζειν, IL. <i>11, 717,<\/i> impatient de combattre.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Act. prés. inf. épq<\/i>. σευέμεναι, ORPH. <i>Lith. 723. Impf. itér. 3 sg<\/i>. σεύεσκε, Q. SM. <i>2, 353. Ao. épq<\/i>. ἔσσευα, IL. <i>5, 208 ; 14, 413 ; ou<\/i> σεῦα, IL. <i>20, 189. Pass. ao. poét<\/i>. ἐσσύθην, SOPH. <i>Aj. 294, et<\/i> σύθην, ESCHL. <i>Pr. 135. Moy. ind. 3 sg<\/i>. σεῦται, SOPH. <i>Tr. 645 ; ao. 3 pl<\/i>. ἐσσεύαντο, IL. <i>11, 549 ; 15, 272. Ao.2 poét<\/i>. ἐσσύμην, ἔσσυο, ἔσσυτο, IL. <i>14, 519 ; 16, 585 ;<\/i> OD. <i>9, 447, etc. ; 3 sg<\/i>. σύτο, IL. <i>21, 167 ;<\/i> PD. <i>O. 1, 20 ; part<\/i>. σύμενος, ESCHL. <i>Eum. 1007 ; fém. dor<\/i>. συμένα, ESCHL. <i>Ag. 746. D’un thème parallèle<\/i> σου- <i>prés<\/i>. σοῦμαι, <i>d’où 3 pl<\/i>. σοῦνται, ESCHL. <i>Pers. 25 ; impér. 2 sg<\/i>. σοῦ, AR. <i>Vesp. 209 ; 3 sg<\/i>. σούσθω, SOPH. <i>Aj. 1414 ; 2 pl<\/i>. σοῦσθε, ESCHL. <i>Sept. 31 ;<\/i> AR. <i>Vesp. 458, etc. ; inf<\/i>. σοῦσθαι, PLUT. <i>M. 362<\/i> d.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>R. indo-europ<\/i>. *kieu-, se mettre en mouvement ; <i>cf<\/i>. κινέω, κίω, <i>sscr<\/i>. cyávate.<\/p>'"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "B. 17.10, Oppian. <i>H.<\/i> 2.445, Q.S. 7.487, <i>Ep. inf.<\/i> σευέμεν A.R. 2.296; with ς doubled after the augm., as always in Hom. (exc. in ἐξεσύθη (Zenod. and most codd. for -λύθη) <i>Il.<\/i> 5.293); <i>Ep. impf.<\/i> σεύεσκε Q.S. 2.353; <i>aor.<\/i> ἔσσευα <i>Il.<\/i> 5.208; Ep. also σεῦα 20.189; <i>3 sg. subj.<\/i> σεύῃ 11.293; — <i>Med., aor. subj.<\/i> σεύωνται (<font color='brown'>v.l.<\/font> -ονται) <i>ib.<\/i> 415; <i>impf.<\/i> or <i>aor.<\/i> ἐσσεύοντο 2.808; <i>aor.<\/i> ἐσσεύαντο 11.549 (<font color='brown'>v.l.<\/font> -οντο); Ep. σεύατο 6.505; — Pass., B. Scol. Oxy. 1361 <i>Fr.<\/i> 1.7; <i>aor.<\/i> ἐσύθην [υ] E. <i>Hel.<\/i> 1302 (lyr.) (ἐξ- <i>Il.<\/i>, v. supr.), ἐσσύθην S. <i>Aj.<\/i> 294, also σύθην A. <i>Pr.<\/i> 135 (lyr.); <i>subj. 3 sg.<\/i> συθῇ Hp. <i>Mul.<\/i> 1.36, 2.138; <i>part.<\/i> συθείς A. <i>Th.<\/i> 941, <i>Pers.<\/i> 866, S. <i>OC<\/i> 119 (alllyr.); in iamb., Id. <i>OT<\/i> 446; <i>pf.<\/i> (with <i>pres.<\/i> sense) ἔσσυμαι <i>Il.<\/i> 13.79; <i>part.<\/i> ἐσσύμενος (not -μένος) 11.554, al., Adv. ἐσσυμένως 3.85, al. ; σεσύανται· ὡρμήκασιν, Hsch. ; poet. <i>aor.2<\/i> ἐσσύμην [υ], <i>2 sg.<\/i> ἔσσυο <i>Il.<\/i> 16.585, <i>Od.<\/i> 9.447; <i>3 sg.<\/i> ἔσσυτο, Ep. σύτο <i>Il.<\/i> 21.167, ἐπέσυτο E. <i>Hel.<\/i> 1162, <i>Ph.<\/i> 1065 (both lyr.); <i>part.<\/i> σύμενος A. <i>Ag.<\/i> 747, <i>Eu.<\/i> 1007, cf. 786, 816 (all lyr.); also σεῦται, <i>3 sg. pres. Pass.<\/i>, S. <i>Tr.<\/i> 645 (σοῦται is prob. cj.), σοῦμαι (Dor. σῶμαι Epil. 3), σοῦνται A. <i>Pers.<\/i> 25 (anap.); <i>imper.<\/i> σοῦ Ar. <i>V.<\/i> 209, σούσθω S. <i>Aj.<\/i> 1414 (anap.), σοῦσθε A. <i>Th.<\/i> 31, Ar. <i>V.<\/i> 458, etc. ; <i>inf.<\/i> σοῦσθαι Plu. 2.362c; Hsch. cites <i>imper<\/i>. σύθι or σῦθι ; — poet. Verb (also in Ion. Prose, Hp. and Aret. (v. infr.)), <b>put in quick motion, drive<\/b>; esp.<br\/><b>hunt, chase<\/b>, Διωνύσοιο τιθήνας σεῦε κατ’ ἠγάθεον Νυσήϊον <i>Il.<\/i> 6.133; <b>drive away<\/b>, σεῦεν κύνας ἄλλυδις ἄλλον πυκνῇσιν λιθάδεσσιν <i>Od.<\/i> 14.35; σεύοντ’ (<i>3 pl.<\/i>) ἀγέλας βίᾳ B. 17.10; more freq. in <i>Med.<\/i>, ὡς δ’ ὅτε κάπριον ἀμφὶ κύνες σεύωνται <i>Il.<\/i> 11.415, cf. 549, 3.26; ὥς τ’… ἄγριον αἶγα ἐσσεύαντο κύνες 15.272, cf. 20.148; <i>metaph<\/i>, σ. κακότητα ἀπὸ καρήνου <i>h.Hom.<\/i> 8.12; θάμβος με σ. Orph. <i>L.<\/i> 531.<br\/><b>set on, let loose at<\/b>, ὅτε πού τις θηρητὴρ κύνας… σεύῃ ἐπ’ ἀγροτέρῳ συΐ <i>Il.<\/i> 11.293.<br\/><b>drive<\/b> or <b>hurry away to<\/b> or <b>from a place<\/b>, Αἰνείαν δ’ ἔσσευεν ἀπὸ χθονός 20.325; ἵππους ἐκ πεδίοιο 15.681; [τινὰ] κατ’ Ἰδαίων ὀρέων 20.189; c. inf., [ἡμιόνους] σεῦαν ποταμὸν παρὰ δινήεντα τρώγειν… <b>drove<\/b>, <i>Od.<\/i> 6.89.<br\/><b>set in swift motion<\/b>, ὅλμον δ’ ὣς ἔσσευε [Πείσανδρον] κυλίνδεσθαι <b>sped<\/b> him so that he rolled, <i>Il.<\/i> 11.147; στρόμβον δ’ ὣς ἔσσευε βαλών 14.413; also αἷμ’ ἔσσευα <b>shed<\/b> blood, 5.208; v. infr. II. 1. <i>Pass. and Med.<\/i>, <b>to be put in quick motion<\/b>, and so, <b>run, rush, dart<\/b> or <b>shoot along<\/b>, ἐπὶ τεύχεα to arms, 2.808; ἐπὶ κοῖτον <i>Od.<\/i> 14.456; νέρθε δὲ ποσσὶν ἔσσυμαι <i>Il.<\/i> 13.79; σεύατ’ ἔπειτ’ ἀνὰ ἄστυ 6.505; σεύατ’ ἔπειτ’ ἐπὶ κῦμα <i>Od.<\/i> 5.51, cf. <i>Il.<\/i> 14.227; κατ’ ἀμαξιτόν 22.146; παρ’ ἐρινεόν 11.167; ἀμφ’ Ὀδυσῆα <i>ib.<\/i> 419; ἰθὺς Λυκίων 16.585; διὰ σπέος <i>Od.<\/i> 9.447; so in Trag., ἐκτόπιος συθείς <b>having gone, departed<\/b>, opp. παρών, S. <i>OC<\/i> 119; ἀφ’ ἑστίας A. <i>Pers.<\/i> 866; ἐκ ναοῦ E. <i>IT<\/i> 1294; σύθην δ’ ἀπέδιλος ὄχῳ πτερωτῷ A. <i>Pr.<\/i> 135; κατὰ γᾶς σύμεναι Id. <i>Eu.<\/i> 1007, cf. <i>Ag.<\/i> 747; ἀνὰ νάπη E. <i>Hel.<\/i> 1302; of things, αἷμα σύτο <b>gushed out<\/b>, <i>Il.<\/i> 21.167; ψυχὴ κατ’… ὠτειλὴν ἔσσυτο 14.519; ἐκ πυρὸς συθεὶς σίδηρος A. <i>Th.<\/i> 941; ἐσύθη ἔξω πῦον Aret. <i>SD<\/i> 1.9; so of <b>flux<\/b>, ἢν πολλὰ συθῇ Hp. <i>Mul.<\/i> 1.36; of the <b>eruption<\/b> of disease, ὅταν τὰ παρέοντα συθῇ νοσήματα <i>ib.<\/i> 2.138. c. inf., <b>hasten, speed<\/b>, ὅτε σεύαιτο διώκειν when <b>he hasted to<\/b> pursue, <i>Il.<\/i> 17.463; ὄφρα ὕλη σεύαιτο καήμεναι that the wood <b>might begin<\/b> (cf. Engl.<br\/><b>start<\/b>) to burn, 23.198, cf. 210; ἔσσυται κελαδῆσαι <b>is eager<\/b> to sing of, Pi. <i>I.<\/i> 8 (7).67. <i>metaph<\/i>, <b>to be eager, have longings<\/b>, θυμὸς ἔσσυται <i>Od.<\/i> 10.484; esp. in <i>pf. part.<\/i> ἐσσύμενος used as Adj, v. sub voce. (σεϜ-; συ-, from I.-Eur.<br\/><b>k̂yew-; k̂yŭ-<\/b>, cf. Skt. <i>cyávati<\/i> ΄set in motion΄, <i>part. Pass.<\/i> <b>cyutás<\/b>; — σοῦμαι, etc., perh. <i>contr.<\/i> fr. σοοῦμαι (= σοόομαι, fr. σό(Ϝ)ος).)"
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "nach dem Augment bei Hom. mit verdoppeltem σ, impf. ἔσσευον, aor. ἔσσευα (σεῦα <i>Il<\/i>. 20.189, σεῦαν <i>Od<\/i>. 6.89, σεύας <i>Il<\/i>. 15.681), u. med. ἐσσευάμην ; perf. pass., oft mit Präsensbdtg, ἔσσυμαι, ἐσσύμενος (Akzent zu bemerken); plusqpf. ἐσσύμην, auch synkop. aor., 2. Pers. ἔσσυο, <i>Il<\/i>. 16.585, <i>Od<\/i>. 9.447.3. Pers. ἔσσυτο, σύτο, part. σύμενος, aor. pass. ἐσσύθην ; vom praes. pass. findet sich auch die synkopierte Form σεῦται, Soph. <i>Trach<\/i>. 645 ; und σοῦμαι, σοῦται, Aesch. (s. unten);<br\/><i>scheuchen, treiben, in schnelle Bewegung setzen<\/i> ;<br\/>   <b>a)<\/b> <i>jagen, verfolgen<\/i>, bes. das Wild auf der Jagd, bei Hom. immer im aor. med., κύνες κάπριον σεύωνται, κύνες ἐσσεύαντο αἶγα, ὁππότε μιν σεύαιτο ἀπ' ἠϊόνος πεδίονδε, <i>Il<\/i>. 11.415, 549, 15.272, 20.148 ; εἴπερ ἂν αὐτὸν σεύωνται κύνες, 3.26 ; – <i>anhetzen<\/i>, ὅτε πού τις θηρητὴρ κύνας σεύῃ ἐπ' ἀγροτέρῳ συΐ, <i>Il<\/i>. 11.293.<br\/>   <b>b)<\/b> <i>verscheuchen, verjagen<\/i>, σεῦεν κύνας, <i>Od<\/i>. 14.33, auch <i>schnell wegführen<\/i>, αἰνείαν ἔσσευεν ἀπὸ χθονὸς ὑψόσ' ἀείρας, <i>Il<\/i>. 20.325.<br\/>   <b>c)<\/b> auch von unbelebten Dingen, <i>werfen, schleudern, Il<\/i>. 11.147, 14.413 ; αἷμα ἔσσευα, <i>ich trieb das Blut hervor, machte, daß es mit Gewalt hervorsprudelte<\/i>, 5.208 ; pass., αἷμα σύτο, <i>das Blut sprudelte mit Gewalt hervor<\/i>, 21.167.<br\/><b>Med<\/b>. u. perf. pass. <i>in heftiger Bewegung sein, sich schnell bewegen, laufen, anstürmen<\/i> ; ἐπὶ τεύχεα δ' ἐσσεύοντο, <i>Il<\/i>. 2.808, 11.167, 419 ; ποσσὶν ἔσσυμαι, 13.79 ; σεύατ' ἔπειτ' ἀνὰ ἄστυ, 6.505 ; ὃς ἐσσύμενον κατερύκει, <i>Od<\/i>. 15.73 ; öfter c. inf., ὅτε σεύαιτο διώκειν, <i>wenn er zu verfolgen eilte, Il<\/i>. 17.463 ; auch von leblosen Dingen, ὄφρα ὕλη σεύαιτο καήμεναι, <i>damit das Holz zu verbrennen eile, d.i. schnell verbrenne<\/i>, 23.198 ; ἔσσυται μοισαῖον ἅρμα Νικοκλέος μνᾶμα κελαδῆσαι, Pind. <i>I<\/i>. 7.61 ; ἐσσύμενοι εἴσω κατέσταν, <i>P<\/i>. 4.135 ; παρ' ᾿αλφεῷ σύτο, <i>Ol<\/i>. 1.20 ; κατὰ γῆς σύμεναι, Aesch. <i>Eum<\/i>. 961 ; σύθην δ' ἀπέδιλος ὄχῳ πτερωτῷ, <i>Prom<\/i>. 135 ; <i>Spt<\/i>. 424 ; ποῦ κυρεῖ ἐκτόπιος συθείς ; Soph. <i>O.C<\/i>. 119 ; πάλιν, φίλα, συθῶμεν, 1721, <i>laß uns zurückeilen<\/i> ; ὅτε σύτο πατρίδος ἄπο, Eur. <i>Hel<\/i>. 1145 ; φροῦδος ἐκ ναοῦ συθείς, <i>I.T<\/i>. 1294 ; einzeln bei sp.D., wie σεύατ' ἴμεν λαιψηρὰ δι' ὕδατα Ap.Rh. 4.849. – Uebtr., vom bewegten Gemüt, <i>sich heftig auf Etwas zu bewegen, heftig streben, trachten wonach<\/i>, teils absolut, θυμὸς δέ μοι ἔσσυται ἤδη, <i>Od<\/i>. 10.484, teils c. gen., bes. im part. perf., ἐσσύμενος ὁδοῖο, πολέμου, 4.733, <i>Il<\/i>. 24.404, u. c. inf., μεμαῶτα καὶ ἐσσύμενόν περ ἀλύξαι, <i>Od<\/i>. 4.416, <i>Il<\/i>. 11.717 ; dah. ἐσσύμενος übh. <i>eilig, hastig, begierig<\/i>."
                }
            ]
        }
    ]
}