{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%83%CE%B5%CE%BC%CE%BD%CE%BF%CC%81%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-10 20:58:57",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "σεμνός",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "σεμνός",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ή, όν :<br\/>   I<\/b> vénérable, auguste, saint, <i>primit. en parl. de pers. ou de choses divines,<\/i> HH. <i>28, 5, etc. ;<\/i> PD. <i>O. 5, 43, etc. ;<\/i> ESCHL. <i>Suppl. 145, etc. ;<\/i> SOPH. <i>Tr. 765, etc. ;<\/i> λόγος, HDT. <i>7, 6,<\/i> parole sainte, oracle ; βίος, EUR. <i>Ion 56,<\/i> vie consacrée à un dieu ; δόμος, PD. <i>N. 1 fin,<\/i> demeure sainte, temple (d’Apollon) ; σεμνόν τι πράττειν, EUR. <i>Tr. 447,<\/i> jouir d’une brillante fortune ; σεμνὰ (<i>dor<\/i>.) θεός, l’auguste divinité, <i>càd<\/i>. Dèmèter, HH. <i>12, 1 ;<\/i> la Terre, HH. <i>29, 16 ;<\/i> Hèkatè, PD. <i>P. 3, 140, etc. ; de même<\/i> σεμνός <i>en parl. d’Apollon,<\/i> ESCHL. <i>Sept. 800 ; de Poséidon,<\/i> SOPH. <i>O.C. 55, etc. ;<\/i> σεμναὶ θεαί, SOPH. <i>O.C. 90, 459 ;<\/i> THC. <i>1, 126 ; ou simpl<\/i>. σεμναί, les augustes déesses, <i>càd<\/i>. Dèmèter et Korè, HH. <i>Cer. 477 et 486 ; ou<\/i> les Euménides, ESCHL. <i>Eum. 383, 1041 ;<\/i> EUR. <i>Or. 410 ; p. antiphrase :<\/i> τὸ σεμνὸν ὄνομα, SOPH. <i>O.C. 41,<\/i> le nom auguste (des Euménides) ; σεμνὴ νόσος, SCH.-A.RH. <i>1, 1019,<\/i> la lèpre <i>ou<\/i> la peste ; <i>postér. en parl. de pers. et de choses,<\/i> HDT. <i>2, 173 ;<\/i> ESCHL. <i>Ag. 519, etc. ;<\/i> EUR. <i>Andr. 700, etc. ;<\/i> XÉN. <i>Cyr. 7, 537, etc. ;<\/i> PLAT. <i>Phædr. 257<\/i> d, <i>etc. ; p. opp. à<\/i> φαῦλος, AR. <i>Eccl. 617 ; à<\/i> ταπεινός, EUR. <i>fr. 689 ; à<\/i> χαῦνος, PLAT. <i>Soph. 227<\/i> b ; <i>à<\/i> κομψός, XÉN. <i>Œc. 8, 9, etc. ; en parl. du style,<\/i> ARSTT. <i>Poet. 22, 3 ;<\/i> ἐπὶ τὸ σεμνὸν μιμεῖσθαι, PLAT. <i>Leg. 814<\/i> e, imiter dans ce qu’il y a de noble ; τὸ σεμνὸν ἀπλάστως, M. ANT. <i>1, 9,<\/i> le caractère noble et simple à la fois ; σεμνόν τι λέγειν, PLAT. <i>Rsp. 382<\/i> b, dire qqe ch. d’extraordinaire ; οὐδὲν σεμνόν, ARSTT. <i>Nic. 7, 2, 6,<\/i> rien d’extraordinaire, de merveilleux ; σεμνόν ἐστι, <i>avec l’inf<\/i>. PLAT. <i>Ax. 368<\/i> d, il est extraordinaire de, <i>etc. ; simpl<\/i>. sérieux, EUR. <i>Alc. 800 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> <i>p. suite :<\/i><br\/><b>      1<\/b> grave, majestueux, imposant, XÉN. <i>Mem. 1, 2, 24, etc. ;<\/i> PLAT. <i>Gorg. 502<\/i> b, <i>etc. ;<\/i> τὸ σεμνόν, EUR. <i>Hipp. 1064,<\/i> gravité solennelle ; <i>en mauv. part :<\/i> fier, hautain, orgueilleux, ESCHL. <i>Ch. 975, etc. ;<\/i> EUR. <i>Med. 216, etc. ;<\/i> DÉM. <i>313, 8, etc. ;<\/i> σεμνὰ ἔπη, SOPH. <i>Aj. 1107,<\/i> paroles orgueilleuses ; σεμνοὶ λόγοι, AR. <i>Vesp. 1174,<\/i> discours emphatiques ; τὸ σεμνόν, EUR. <i>Hipp. 93,<\/i> grands airs, fierté ;<br\/><b>      2<\/b> magnifique, splendide, <i>en parl. de choses matérielles (vêtements,<\/i> AR. <i>Pl. 940, etc. ; maison,<\/i> DÉM. <i>35, 22, etc<\/i>.) ; σεμνὸν περιτιθέναι τινί, XÉN. <i>Cyr. 4, 5, 54,<\/i> parer qqn avec magnificence ; <i>famil. en parl. d’un morceau de viande, d’un poisson,<\/i> ARCHESTR. (ATH. <i>295<\/i> c) ; ARISTOPHON (<i>Com. fr. 3, 359<\/i>).<p style='color:darkgreen'>•<i> Cp<\/i>. -ότερος, ANT. <i>31, 27 ;<\/i> IS. <i>55, 31 ;<\/i> DÉM. <i>35, 22, etc. ; • Sup<\/i>. -ότατος, PLAT. <i>Phædr. 257<\/i> d, <i>etc<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>p<\/i>. *σεϐνός, <i>v<\/i>. σέϐω.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ή, όν, (&lt; σέβομαι) <b>revered, august, holy<\/b>; prop. of gods, e.g. Demeter, <i>h.Cer.<\/i> 1, 486; Hecate, Pi. <i>P.<\/i> 3.79; Thetis, Id. <i>N.<\/i> 5.25; Apollo, A. <i>Th.<\/i> 800; Poseidon, S. <i>OC<\/i> 55; Pallas Athena, <i>ib.<\/i> 1090 (lyr.); at Athens the Erinyes were specially the σεμναὶ θεαί, Id. <i>Aj.<\/i> 837, <i>OC<\/i> 90, 458, Ar. <i>Eq.<\/i> 1312, Th. 224, Th. 1.126, Autocl. ap. Arist. <i>Rh.<\/i> 1398b26; or simply Σεμναί, A. <i>Eu.<\/i> 383 (lyr.), 1041 (lyr.), E. <i>Or.<\/i> 410; τὸ σ. ὄνομα their name, S. <i>OC<\/i> 41; σ. βάθρον the threshold of their temple, <i>ib.<\/i> 100; σ. τέλη their rites, <i>ib.<\/i> 1050 (lyr.). of things divine, ὄργια σ. <i>h.Cer.<\/i> 478, S. <i>Tr.<\/i> 765; θέμεθλα δίκης Sol. 4.14; ὑγίεια Simon. 70; θυσία Pi. <i>O.<\/i> 7.42; σ. ἄντρον the cave of Cheiron, Id. <i>P.<\/i> 9.30, cf. <i>O<\/i>. 5.18; σ. δόμος the temple of Apollo, Id. <i>N.<\/i> 1.72; παιάν A. <i>Pers.<\/i> 393; σέλμα σ. ἡμένων, of the Olympian gods, Id. <i>Ag.<\/i> 183 (lyr.); σ. ἔργα, of the gods, Id. <i>Supp.<\/i> 1037 (lyr.); μυστήρια S. <i>Fr.<\/i> 804, E. <i>Hipp.<\/i> 25; τέρμων οὐρανοῦ <i>ib.<\/i> 746; σ. βίος <b>devoted to the gods<\/b>, Id. <i>Ion<\/i> 56; σεμνὰ φθέγγεσθαι, = εὔφημα, A. <i>Ch.<\/i> 109 (<font color='brown'>v.l.<\/font>), cf. Ar. <i>Nu.<\/i> 315, 364; ἦ πού τι σ. ἔστιν ὃ ξυναμπέχεις ; A. <i>Pr.<\/i> 521; τὸ σ.<br\/><b>holiness<\/b>, D. 21.126. of human or half-human beings, <b>reverend, august<\/b>, ἐν θρόνῳ σεμνῷ σεμνὸν θωκέοντα Hdt. 2.173, cf. A. <i>Ch.<\/i> 975, E. <i>Supp.<\/i> 384, al. ; σ. θάλος Ἀλκαϊδᾶν Pi. <i>O.<\/i> 6.68; τὸ σχῆμα σεμνὸς κοὐ ταπεινός E. <i>Fr.<\/i> 688; αἱ φαυλότεραι… παρὰ τὰς σεμνὰς καθεδοῦνται beside <b>the great ladies<\/b>, Ar. <i>Ec.<\/i> 617, cf. Isoc. 3.42; οἱ σεμνότατοι ἐν ταῖς πόλεσιν Pl. <i>Phdr.<\/i> 257d; ἄνθρωπος οὐ σ., i.e. a nobody, Ar. <i>Fr.<\/i> 52D. ; opp. χαῦνος, Pl. <i>Sph.<\/i> 227b (Comp.); opp. κομψός, X. <i>Oec.<\/i> 8.19; σεμνὸς οὐ προσώπου συναγωγαῖς ἀλλὰ βίου κατασκευαῖς Isoc. 9.44; c. dat., <b>revered by<\/b>, σ. πόλει <i>Riv.Fil.<\/i> 57.379 (Crete); also, <b>worthy of respect, honourable<\/b>, 1 Ep. Ti. 3.8, 11, Ep. Phil. 4.8. of human things, <b>august, stately, majestic<\/b>, θᾶκοι A. <i>Ag.<\/i> 519; ἱμάτια Ar. <i>Pl.<\/i> 940, cf. <i>Ra.<\/i> 1061 (Comp.); ταφή X. <i>HG<\/i> 3.3.1; πράγματα, ἔργα, Ar. <i>V.<\/i> 1472, Isoc. 12.213; σεμνοτέραν τὴν πόλιν ποιῆσαι Is. 5.45; οἰκία τοῦ γείτονος οὐδὲν σεμνοτέρα D. 3.26, cf. 29; ψεύδεσι [τοῦ Ὁμήρου] σ. ἔπεστί τι Pi. <i>N.<\/i> 7.22; λεγόντων… περὶ αὐτοῦ σ. λόγους Hdt. 7.6; of Tragedy, Pl. <i>Grg.<\/i> 502b; of style, Arist. <i>Po.<\/i> 1458a21, cf. <i>Rh.<\/i> 1404b8 (Comp.); of certain metres, <i>ib.<\/i> 1408b32; ἐπὶ τὸ σ. μιμεῖσθαι to imitate it in its <b>noble qualities<\/b>, Pl. <i>Lg.<\/i> 814e; σ. τι λέγειν, πράσσειν, Id. <i>R.<\/i> 382b, E. <i>Tr.<\/i> 447; σεμνὰ ἄττα μεμαθηκότας Pl. Ep. 342a; οὐδὲν σ. nothing <b>very wonderful<\/b>, Arist. <i>EN<\/i> 1146a15; so τί ἂν εἴη τὸ σ. (sc. τοῦ νοῦ); Id. <i>Metaph.<\/i> 1074b18; <b>worthy of respect<\/b>, E. <i>IA<\/i> 996; σεμνόν ἐστι, c. inf., ΄tis a <b>noble, fine<\/b> thing to…, Pl. <i>Cra.<\/i> 392a, Isoc. Ep. 9.5. <i>metaph<\/i>, σ. βρῶμα a <b>noble<\/b> dish, Aristopho 7, cf. Archestr. <i>Fr.<\/i> 20; σ. ὀσμή Mnesim. 4.60, etc. in bad sense, <b>proud, haughty<\/b>, τὰ σέμν’ ἔπη S. <i>Aj.<\/i> 1107; σεμνότερος καὶ φοβερώτερος And. 4.18; τὸ σ.<br\/><b>haughty reserve<\/b>, E. <i>Hipp.<\/i> 93, cf. <i>Med.<\/i> 216. in contempt or irony, <b>solemn, pompous<\/b>, σ. καὶ ἅγιον Pl. <i>Sph.<\/i> 249a; τί σεμνὸν καὶ πεφροντικὸς βλέπεις ; look <b>grave and solemn<\/b>, E. <i>Alc.<\/i> 773; τὸ σ. ἄγαν καὶ τραγικόν Arist. <i>Rh.<\/i> 1406b7; very freq. in Com., ἀνελκτοῖς ὀφρύσι σεμνός Cratin. 355; ὡς σ. οὑπίτριπτος how <b>grand<\/b> the rascal is! Ar. <i>Pl.<\/i> 275; ὡς σ. ὁ κατάρατος Id. <i>Ra.<\/i> 178; λόγοι σ. Id. <i>V.<\/i> 1175; σεμνὸς σεμνῶς χλανίδ’ ἕλκων Ephipp. 19. Adv. -νῶς A. <i>Supp.<\/i> 193, E. <i>Ion<\/i> 1133, Ar. <i>V.<\/i> 585, etc. ; ὥσπερ κοχλίας σεμνῶς ἐπηρκὼς τὰς ὀφρῦς, of Plato, Amphis 13; σεμνῶς κεκοσμημένος X. <i>Cyr.<\/i> 6.1.6, etc. ; περὶ εὐτελῶν σ. λέγειν Arist. <i>Rh.<\/i> 1408a13; Comp. -ότερον X. <i>Mem.<\/i> 3.5.20; <i>Sup.<\/i> -ότατα Plb. 15.31.7."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(σέβομαι), <i>ehrwürdig, verehrt, heilig<\/i> ; ursprünglich nur von Göttern u. ihnen angehörigen, geweihten Dingen ; <i>H.h<\/i>. 12.1, 28.5, 30.16 ; Θέτις, Pind. <i>N<\/i>. 5.25 ; Χάριτες, <i>Ol<\/i>. 14.8 ; σεμνὰ θεός, <i>P<\/i>. 3.79, die Rhea. – In Athen heißen vorzugsweise σεμναὶ θεαί euphemistisch die Eumeniden, Aesch. <i>Eum<\/i>. 361, 993 Soph. <i>El<\/i>. 112, <i>Aj<\/i>. 824, vgl. <i>O.C<\/i>. 90, 459 ; Eur. <i>Or<\/i>. 410 ; Thuc. 1.126 ; vgl. Br. Ar. <i>Th<\/i>. 224 <font color='green'>Jacobs<\/font> <i>AP<\/i> p. 961 ; nicht Demeter u. Kora, <font color='green'>Meineke<\/font> <i>quaest. Men<\/i>. p. 346. – Ἄντρον, von der Höhle des Cheiron, Pind. <i>P<\/i>. 9.30, wie <i>Ol<\/i>. 5.18 die Höhle, in welcher Zeus erzogen wurde ; δόμος, Tempel des Zeus, <i>N<\/i>. 1.72 ; vgl. Θεάριον, <i>N<\/i>. 3.69 ; θυσία, <i>Ol<\/i>. 7.42, u. öfter ; Tragg.: ὁ σεμνὸς ἑβδομαγέτας ἄναξ Ἀπόλλων, Aesch. <i>Spt<\/i>. 782 ; Ποσειδῶν, Soph. <i>O.C<\/i>. 55 ; Ἀθάνα, 1092 ; ὄργια, <i>Tr<\/i>. 762, u. öfter ; Ζεύς, Eur. <i>I.T<\/i>. 749, u. öfter μυστήρια, <i>Hipp<\/i>. 25 ; λόγοι, von Orakeln, Her. 7.6. – Auch von Menschen und Sachen, <i>ehrwürdig<\/i>, παιᾶν' ἐφύμνουν σεμνόν, Aesch. <i>Pers<\/i>. 385 ; bes. von Herrschern, σεμνοὶ μὲν ἦσαν ἐν θρόνοις τόθ' ἥμενοι, <i>Ch<\/i>. 969 ; σεμνὸς προσίκτωρ, <i>Eum<\/i>. 419 ; σεμνῷ τυράννῳ Καδμείων, Eur. <i>Suppl<\/i>. 384 ; ἱμάτια, Ar. <i>Plut<\/i>. 940, <i>Ran<\/i>. 1059 ; σεμνόν τι περιτιθέναι τινί, <i>schmücken<\/i>, Xen. <i>Cyr<\/i>. 4.5.54 ; und<br\/><font color='darkgreen'>• adv., σεμνῶς<\/font> κεκοσμημένος, <i>prächtig<\/i>, 6.1.6 ; auch σεμνῶς προεστάναι τινός, <i>mit Würde<\/i>, 8.1.43.<br\/>Auch tadelnd, <i>vornehm tuend, prunkend, stolz<\/i>, ὑπερήφανος, Phot.; τὰ σέμν' ἔπη κόλαζ' ἐκείνους, Soph. <i>Aj<\/i>. 1086 ; vgl. Eur. <i>Hipp<\/i>. 93, <i>Med<\/i>. 210 ; τί σεμνὸν καὶ πεφροντικὸς βλέπεις, <i>Alc<\/i>. 776 ; λόγοι, Ar. <i>Vesp<\/i>. 1174. – Plat. vrbdt σεμνὸν καὶ ἅγιον νοῦν, <i>Soph<\/i>. 249a ; ἡ σεμνὴ καὶ θαυμαστὴ ἡ τῆς τραγῳδίας ποίησις, <i>Gorg<\/i>. 502a ; οἱ μέγιστον δυνάμενοί τε καὶ σεμνότατοι ἐν ταῖς πόλεσιν, <i>Phaedr<\/i>. 257d, u. sonst, gew. in gutem Sinne ; u. adv., ἑαυτὸν δὴ λέγων μάλα σεμνῶς καὶ ἐγκωμιάζων, <i>Phaedr<\/i>. 258a, vgl. <i>Symp<\/i>. 199a ; <i>anständig<\/i>, πορεύεσθαι, <font color='blue'>neben ἐλευθέρως<\/font>, <i>Rep<\/i>. VIII.563c. <font color='brown'>im Ggstz von ὁμιλητικός<\/font>, Isocr. 1.30, vgl. 2.34 ; τὰ βασιλικώτατα καὶ σεμνότατα τῶν ἐκείνῳ πεπραγμένων, 4.143 ; σεμνοτέραν τὴν πόλιν ποιεῖν ἀγάλμασι, Isae. 5.45 ; vgl. Dem. ἔνιοι τὰς ἰδίας οἰκίας τῶν δημοσίων οἰκοδομημάτων σεμνοτέρας εἰσὶ κατεσκευασμένοι, 3.29, <i>prachtvoller einrichten<\/i> ; tadelnd sagt er σὺ δὲ ὁ σεμνὸς ἀνὴρ καὶ διαπτύων τοὺς ἄλλους, 18.258 ; σεμνῶς ὀνομάζειν, <i>mit pomphaften Ausdrücken, ib<\/i>. 35 ; Folgde : τὸ σεμνὸν καὶ θαυμάσιον τῆς προαιρέσεως, Pol. 16.33.4 ; σεμνοτάτην καὶ βελτίστην διάληψιν ἔχειν περί τινος, 2.61.8 ; κάλλιστα καὶ σεμνότατα προστῆναι τῆς βασιλείας, 15.31.2 ; ὅσα σεμνὰ καὶ θεῖα νομίζουσιν ἄνθρωποι, Luc. <i>patr.enc<\/i>. 1.<br\/>Selbst von Fischen, <i>prächtig, kostbar<\/i>, Archestr. bei Ath. VII.298c, wie σεμνὸν τὸ βρῶμα Aristopho <i>ib<\/i>. 303b. – Σεμνὴ νόσος, <i>der Aussatz<\/i>, auch <i>die Pest, Schol. Ap.Rh<\/i>. 1.1019."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>σεμνός<\/b>, -ή, -όν <br\/> (&lt; σέβομαι), [in LXX: Pro.6:8 8:6 15:26, 2Ma.6:11 2Mac 6:28 2Mac 8:15, 4Ma.5:36 4Mac 7:15 4Mac 17:5 * ;] <br\/>__1. reverend, august, venerable, in cl. of the gods and also of human beings. <br\/> __2. <b>grave, serious; of persons<\/b>: 1Ti.3:8 3:11, Tit.2:2; of things: Php.4:8 (see Tr., <i>Syn.<\/i>, § xcii; Cremer, 37; MM, xxii).†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}