{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%83%CE%B5%CC%81%CE%BB%CE%B9%CE%BD%CE%BF%CE%BD?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-14 19:48:04",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "σέλινον",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "σέλινον",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "'<b>σέλινον, ου (τὸ)<\/b> <font color='purple'>[ῑ, <i>v. ci-dessous<\/i>]<\/font> ache <i>ou<\/i> persil, <i>plante,<\/i> IL. <i>2, 776 ;<\/i> OD. <i>5, 72 ;<\/i> BATR. <i>54 ;<\/i> HDT. <i>4, 71, etc. ; on en faisait des couronnes aux vainqueurs des jeux isthmiques et néméens,<\/i> PD. <i>O. 13, 46 ; N. 4, 143 ; I. 2, 23 ;<\/i> T. TAUR. (PLUT. <i>M. 676<\/i> c) ; LUC. <i>Gymn. 9 ; on s’en servait également pour ranimer les mourants, d’où le prov. :<\/i> <font color='blue'>σελίνου δεῖται<\/font>, PLUT. <i>M. 676<\/i> d, DS. <i>16, 79,<\/i> il a besoin de persil, <i>càd<\/i>. il va mourir ; <i>on le cultivait à l’entrée des jardins ou au bord des plants, d’où le prov. :<\/i> <font color='blue'>οὐδ' ἐν σελίνῳ<\/font>, AR. <i>Vesp. 480,<\/i> pas même encore au persil, <i>càd<\/i>. à l’entrée (du jardin) <i>ou<\/i> au commencement de la besogne.<p style='color:darkgreen'>➳ <font color='purple'>[ῐ]<\/font> ANTH. <i>7, 621, 2<\/i>.<\/p>'"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "τό, <i>Aeol.<\/i> σέλιννον Choerob. in <i>An.Ox.<\/i> 2.258 : — <b>celery, Apium graveolens<\/b>, <i>Il.<\/i> 2.776, <i>Od.<\/i> 5.72, <i>Batr.<\/i> 54, Ar. <i>Nu.<\/i> 982, Eub. 36 (pl.), Thphr. <i>HP<\/i> 1.2.2, <i>CP<\/i> 6.11.10, Nic. <i>Th.<\/i> 649; σελίνου σπέρμα Hdt. 4.71; it had curly leaves, v. οὖλος², and grew in marshy spots, <i>Il. l.c.<\/i>, Thphr. <i>HP<\/i> 9.11.10; σελίνων στεφανίσκοι Anacr. 54, cf. Theoc. 3.23, <i>AP<\/i> 4.1.31 (Mel.); of the chaplets with which the victors at the Isthmian and Nemean games were crowned, Pi. <i>O.<\/i> 13.33; Κορίνθια σ. Id. <i>N.<\/i> 4.88, cf. I. 2.16, <i>Com.Adesp.<\/i> 153, D.S. 16.79; such chaplets were also hung on tombs, τὸ σ. πένθεσι προσήκει Duris 33 J. ; hence persons dangerously ill were said δεῖσθαι τοῦ σ., Plu. 2.676d, cf. Tim. 26; σελίνων στέφανος νοσοῦντας ἀναιρεῖ Artem. 1.77; mostly planted in garden borders (cf. σ. κηπαῖον Dsc. 3.64), hence <b><i>prov.<\/i>, οὐδ’ ἐν σελίνῳ σοὐστὶν οὐδ’ ἐν πηγάνῳ ΄΄tis scarcely begun yet΄<\/b>, Ar. <i>V.<\/i> 480. σ. ἄγριον, = βατράχιον, Dsc. 2.175; = σμύρνιον, Ps.-Dsc. 3.67; = ἐλεοσέλινον, <i>ib.<\/i> 64.<br\/><b>pudenda muliebria<\/b>, Phot., cf. <i>Sch. Theoc.<\/i> 11.10. [ι only in <i>AP<\/i> 7.621.]"
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "[ῑ], τό, <i>Eppich<\/i>, ein Pflanzengeschlecht, zu dem Sellerie u. Petersilie gehört, lat. <i>apium<\/i> ; ἐλεόθρεπτον, <i>Il<\/i>. 2.776 ; λειμῶνες μαλακοὶ ἴου ἠδὲ σελίνου θήλεον, <i>Od<\/i>. 5.72 ; die Alten aßen die Wurzeln und brauchten die Blätter wegen ihres kräftigen, erquickenden Geruchs gern zu Kränzen, mit denen bes. die isthmischen u. die nemeischen Sieger gekränzt wurden ; πλόκος σελίνων, Pind. <i>Ol<\/i>. 13.33 ; Δωρίων σελίνων στεφάνωμα, <i>I<\/i>. 2.16, vgl. 7.64 ; Ar. <i>Vesp<\/i>. 480 ; Theocr. 3.22 ; und in Prosa, σελίνων πεπλεγμένος, Luc. <i>Gymn<\/i>. 9. Man schmückte auch die Grabsteine damit, dah. sprichwörtlich von einem gefährlichen Kranken <font color='darkblue'>σελίνου δεῖται<\/font>, er braucht Eppich, d.i. <i>er wird bald sterben<\/i>, Diog. 8.57 u. Suid.; vgl. Euphor. bei Plut. <i>Symp<\/i>. 5.3.3 u. <font color='green'>Meineke<\/font> dazu p. 82. – Wegen der krausen Blätter des Eppichs heißt krauses Haar σελίνων οὐλοτέρη, Philodem. 10 (V.121); deshalb leiten es Einige von ἑλίσσω, ἕλιξ ab ; Andere führen es auf ἕλος zurück, da der Eppich am liebsten in wasserreichen Gegenden wächst. – Nach Hesych. auch <i>die weibliche Scham<\/i>.<br\/>[Ep.ad. 643 (VII.621) ist ι kurz gebraucht.]"
                }
            ]
        }
    ]
}