{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%83%CE%B1%CF%81%CE%BA%CE%B1%CC%81%CE%B6%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-14 05:26:04",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "σαρκάζω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "σαρκάζω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>      1<\/b> ouvrir la bouche pour montrer les dents, AR. <i>Pax 482 ; ou<\/i> pour brouter comme font les herbivores, HPC. <i>Art. 785 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> <i>fig<\/i>. déchirer par des sarcasmes, PHIL. <i>2, 597 ;<\/i> STOB. <i>Ecl. 2, 222<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. σάρξ.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "(&lt; σάρξ) <b>tear fiesh like dogs<\/b>, Ar. <i>Pax<\/i> 482, ubi v. Sch. ; cf. σαρκοκύων.<br\/><b>pluck grass with closed lips<\/b>, as grazing horses do, Hp. <i>Art.<\/i> 8.<br\/><b>bite the lips in rage<\/b>, Gal. 19.136; hence, <b>speak bitterly, sneer<\/b>, εἰρωνεύεσθαι μετ’ ἐπισυρμοῦ τινος Stob. 2.7.11m; σαρκάζων… καὶ σεσηρώς Ph. 2.597; cf. Sch. Ar. <i>Ra.<\/i> 966, Eust. 1083.32."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>1)<\/b> <i>zerfleischen, am Fleische reißen, zerren<\/i>, wie Hunde, ἕλκουσιν δ' ὅμως γλισχρότατα σαρκάζοντες ὥσπερ κυνίδια, Ar. <i>Pax<\/i> 484 ; bes. <i>mit zusammengedrückten Lippen das Gras abrupfen, abreißen<\/i>, wie Pferde, Esel, Schafe, Hippocr.<br\/><b>2)<\/b> <i>die Lippen im Zorn einbeißen<\/i>, dah. <i>Einem mit verbissenen Lippen Bitterkeiten sagen, ihm Hohn sprechen<\/i>, Sp."
                }
            ]
        }
    ]
}