{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%83%CE%B1%CE%BB%CF%80%CE%B9%CC%81%CE%B6%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-13 23:13:20",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "σαλπίζω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "σαλπίζω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. σαλπιῶ, <i>ao<\/i>. ἐσάλπιξα, <i>pf. inus. ; pf. pass. v. ci-dessous<\/i>) :<\/font><br\/><b>      1<\/b> sonner de la trompette, <i>avec un acc. ;<\/i> σ. ῥυθμούς, XÉN. <i>An. 7, 3, 32,<\/i> marquer la mesure en sonnant de la trompette ; <i>fig<\/i>. ἡμέραν, LUC. <i>Oc. 114,<\/i> annoncer le jour comme avec une trompette, <i>en parl. du coq ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> sonner, résonner, <i>en parl. de la trompette :<\/i> ἐπεὶ ἐσάλπιγξε, XÉN. <i>An. 1, 2, 17,<\/i> lorsque la trompette eut résonné ; <i>cf<\/i>. IL. <i>21, 388 (ao. poét<\/i>. σάλπιγξα) <i>etc<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Fut<\/i>. σαλπιῶ, SPT. <i>Num. 10, 4 ; fut. réc<\/i>. σαλπίσω, NT. <i>1Cor. 15, 52 ; ao. poét<\/i>. ἐσάλπιγξα, ARCHIPP. (<i>Com. fr. 2, 722<\/i>) ; XÉN. <i>An. 1, 2, 17 (conj<\/i>. -ιξα) <i>ou<\/i> σάλπιγξα, IL. <i>21, 388 ;<\/i> OPP. <i>C. 2, 59 ; ao. réc<\/i>. ἐσάλπισα, LUC. <i>Oc. 114, etc. ; pf. pass. 3 sg<\/i>. σεσάλπιγκται, EUDAMONID. (STOB. <i>54, 65<\/i>).<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. σάλπιγξ.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>fut.<\/i> -ιῶ LXX Nu. 10.4; <i>aor.<\/i> ἐσάλπιγξα X. <i>An.<\/i> 1.2.17, Archipp. 19; Ep. σάλπιγξα (v. infr.); — later, <i>fut.<\/i> σαλπίσω 1 Ep. Cor. 15.52; <i>aor.<\/i> ἐσάλπισα LXX Jo. 6.13, Luc. <i>Ocyp.<\/i> 114, Ath. 4.130b, etc. ; — <i>Pass., pf.<\/i> σεσάλπιγκται (περι-) Eudamidas ap. Stob. 4.13.65; — σαλπίσσω is Tarentine, Eust. 1654.24, <i>An.Ox.<\/i> 1.62; σαλπίττω <i>Att.<\/i>, ap. Phot., Luc. <i>Jud. Voc.<\/i> 10, <font color='brown'>v.l.<\/font> in Poll. 4.86; σαλπίδδω <i>Boeot., An.Ox.<\/i> 4.325 : — <b>sound the trumpet<\/b>, σάλπιγξι ῥυθμοὺς σ. X. <i>An.<\/i> 7.3.32; c. acc. cogn., σ. πολέμου κτύπον <i>Batr.<\/i> 200; σ. ἀνακλητικόν <i>AP<\/i> 11.136 (Lucill.); λιγὺν ἦχον Hedyl. ap. Ath. 11.497d; τὸ… δείπνου σημεῖον Ath. 4.130b; abs., ὅταν ποιῇς ἐλεημοσύνην, μὴ σαλπίσῃς ἔμπροσθέν σου Ev. Matt. 6.2; <i>metaph<\/i>, ἀμφὶ δὲ σάλπιγξεν μέγας οὐρανός heaven <b>trumpeted<\/b> around, <i>Il.<\/i> 21.388; impers., ἐπεὶ ἐσάλπιγξε (sc. ὁ σαλπιγκτής) when <b>the trumpet sounded<\/b>, X. <i>An.<\/i> 1.2.17, cf. 1 Ep. Cor. 15.52. c. acc., ἡμέραν σ.<br\/><b>proclaim, announce<\/b> day, of the cock, Luc. <i>Ocyp.<\/i> 114."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "fut. σαλπίγξω usw., erst später auch σαλπίσω, <i>trompeten, die Trompete blasen, ein Zeichen auf der Trompete geben<\/i> ; σάλπιγξιν σαλπίζοντες, Xen. <i>An<\/i>. 7.3.32, u. A.; auch absolut, ἐπεὶ ἐσάλπιγξε, wo man sich σαλπιγκτής ergänzt, etwa <i>nachdem es geblasen hatte<\/i>, 1.2.17 ; übertr. ἀμφὶ δὲ σάλπιγξε μέγας οὐρανός, <i>rings trompetete der Himmel<\/i>, vom Donner, als Zeichen zum Kampfe, <i>Il<\/i>. 21.388 ; Luc. <i>Ocyp<\/i>. 114 vom Hahne, ἀλέκτωρ ἡμέραν ἐσάλπισεν, <i>er kündigte durch sein Krähen<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>σαλπίζω <\/b><br\/> [in LXX chiefly for תָּקַע ;] <br\/><b>to sound a trumpet<\/b>: Rev.8:6 ff. Rev.9:1, 13 10:7 11:15; metaph., Mat.6:2. Impers., <b>the trumpet sounds<\/b>: 1Co.15:52.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}