{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%81%CC%94%CF%85%CF%83%CE%B9%CE%B1%CC%81%CE%B6%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-15 13:00:57",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ῥυσιάζω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ῥυσιάζω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<font color='purple'>[ῡ]<\/font><br\/><b>      1<\/b> enlever de force, arracher, ESCHL. <i>fr. 251 Dind. ;<\/i> EUR. <i>Ion 523 ; au pass<\/i>. ESCHL. <i>Suppl. 424 ; p. ext<\/i>. piller (une ville) DS. <i>Exc. 548, 59 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> prendre et retenir en gage, <i>au pass<\/i>. être pris comme gage, PLUT. <i>Cor. 5<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ῥύσιον.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "Dor. ῥυτιάζω IG4²(1).77.11, al. (Epid., ii BC) : — <b>treat as a ῥύσιον, seize, distrain upon<\/b>, οὐ ῥυσιάζω, τἀμὰ δ’ εὑρίσκω φίλα E. <i>Ion<\/i> 523, cf. SIG 629.20 (Delph., ii BC), al., Ph. 1.638; of <b>plundering<\/b> a city <b>as reprisal<\/b> for stolen property, τὴν πόλιν D.S. 8.7; — Pass., <b>to be so treated<\/b>, A. <i>Supp.<\/i> 424 (lyr.), E. <i>Ion<\/i> 1406, IG <i>l.c.<\/i> ; τί ῥυσιασθείς ; <b>robbed of<\/b> what? cj. in E. <i>Heracl.<\/i> 163; of debtors at Rome, Plu. <i>Cor.<\/i> 5; <i>metaph<\/i>, ψευδόδειπνα… μαργώσης γνάθου ἐρρυσιάσθη cj. in A. <i>Fr.<\/i> 258."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>wegziehen, wegreißen, mit Gewalt weg nehmen<\/i> ; μηδὲ ἴδῃς μ' ἐξ ἑδρᾶν ῥυσιασθεῖσαν, Aesch. <i>Suppl<\/i>. 424 ; Eur. <i>Ion<\/i> 523, 1406 ; – <i>als Pfand wegnehmen, abpfänden, auspfänden<\/i>, ἐνέχυρα λαμβάνω, Suid.; pass., Plut. <i>Coriol<\/i>. 5."
                }
            ]
        }
    ]
}