{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%81%CC%94%CF%85%CC%81%CF%83%CE%B9%CE%BF%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-13 23:06:51",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ῥύσιος",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ῥύσιος",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ος, ον<\/b> <font color='purple'>[ῡ]<\/font><br\/><b>   I<\/b> qui sauve, qui protège, sauveur, libérateur, ESCHL. <i>Suppl. 150 ;<\/i> ANTH. <i>7, 605 ;<\/i> τὰ ῥ. ESCHL. <i>Suppl. 314,<\/i> délivrance ;<br\/><b>   II<\/b> <i>subst<\/i>. τὸ ῥύσιον <i>ou<\/i> τὰ ῥύσια, ce qu’on donne <i>ou<\/i> ce qu’on prend en compensation, <i>particul. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> τὸ ῥ. ESCHL. <i>Ag. 535 ;<\/i> τὰ ῥ. IL. <i>11, 674,<\/i> butin ;<br\/><b>      2<\/b> offrande aux dieux en reconnaissance d’une délivrance, ANTH. <i>6, 274 ;<\/i> DP. <i>527 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> objet de nantissement, gage : ῥύσιον θεῖναι, SOPH. <i>O.C. 858,<\/i> imposer une rançon ;<br\/><b>      4<\/b> satisfaction demandée <i>ou<\/i> reçue : ῥύσια αἰτεῖσθαι κατά τινος, POL. <i>32, 17, 1,<\/i> demander satisfaction contre qqn ; <i>p. suite,<\/i> représailles : ῥύσια καταγγέλλειν τινί, POL. <i>4, 53, 2,<\/i> déclarer à qqn des hostilités en représailles.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ῥύομαι.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ον, (ἐρύομαι) <b>delivering, saving<\/b>, A. <i>Supp.<\/i> 150 (lyr.); ῥύσια ψυχῆς δῶρα <i>AP<\/i> 7.605 (Jul. Aegypt.). (ἐρύω¹) ῥυσίαν βολάν· τὴν τῶν τόξων τάσιν, Hsch."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "auch 2 Endgn,<br\/><b>1)<\/b> <i>rettend, erhaltend, befreiend, erlösend<\/i> ; Aesch. <i>Suppl<\/i>. 141 ; τὰ ῥύσια, <i>Hilfe, Schutz<\/i>, ἄγειν θέλοντες ῥυσίων ἐφάπτορες, 709 ; ῥύσια ψυχῆς δῶρα, Iul. Aeg. 52 (VII.605), s. ῥύσιον.<br\/><b>2)<\/b> <i>gezogen, angezogen, gespannt, VLL<\/i>."
                }
            ]
        }
    ]
}