{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%81%CC%94%CE%BF%CF%80%CE%B7%CC%81?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-15 09:46:21",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ῥοπή",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ῥοπή",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "'<b>ῆς (ἡ) :<br\/>      1<\/b> inclinaison, action d’incliner, de pencher, <i>en gén<\/i>. mouvement de haut en bas, T. LOCR. <i>97<\/i> e ; ARSTT. <i>Mund. 6, etc. ; particul<\/i>. inclinaison d’une balance : διαστρέφειν τὴν ῥοπήν, PLUT. <i>Cam. 28,<\/i> fausser l’inclinaison d’une balance ; ἡ ἐφ' ἑκάτερα ῥοπή, POL. <i>10, 17, 10,<\/i> l’inclinaison dans chacun des deux sens ; <i>au plur<\/i>. ὁ πόλεμος λαμϐάνει ῥοπάς, POL. <i>1, 20, 7,<\/i> la guerre penche, <i>etc. ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> impulsion de haut en bas, <i>particul<\/i>. impulsion d’une balance, <i>d’où fig<\/i>. cause <i>ou<\/i> circonstance déterminante, moment critique : μεγάλη ῥοπή, μᾶλλον δὲ τὸ ὅλον ἡ τύχη, DÉM. <i>24, 13,<\/i> la fortune est la grande ou plutôt la seule cause qui décide de tout ; μικραὶ δυνάμεις μεγάλας τὰς ῥοπὰς ἐποίησαν, ISOCR. <i>69<\/i> c, de petites influences ont déterminé de grandes décisions ; ἐν ῥοπῇ τοιᾷδε κείμενος, SOPH. <i>Tr. 82,<\/i> se trouvant dans cette situation critique ; ἐπὶ μιᾶς ῥοπῆς εἶναι, THC. <i>5, 103,<\/i> n’avoir qu’une chance à courir ; ἐπὶ σμικρᾶς ῥοπῆς, EUR. <i>Hipp. 1163,<\/i> à la merci de la moindre impulsion ; βλέπω δύο ῥοπάς· ἢ γὰρ θανεῖν δεῖ, ἤ, <i>etc<\/i>. EUR. <i>Hel. 1090,<\/i> je vois deux chances à courir ; il me faut ou mourir ou, <i>etc. ;<\/i> ῥοπή μοι βίου, SOPH. <i>O.C. 1508,<\/i> le moment suprême de ma vie ; καιροῦ ῥοπή, BAS. <i>ou simpl<\/i>. ῥοπή, CHRYS. un moment, un instant (<i>cf. lat<\/i>. momentum) ;<br\/><b>      3<\/b> ce qui détermine l’impulsion, poids : ὡς τοῖσδε καὶ δὶς ἀντισηκῶσαι ῥοπῇ, ESCHL. <i>Pers. 437,<\/i> de manière à égaler deux fois leur poids ; ῥοπὴν ἔχειν, DÉM. <i>154, 18 ;<\/i> ARSTT. <i>Cæl. 2, 14,<\/i> avoir du poids, n’être pas sans importance <i>ou<\/i> sans influence ; οὐ μικράν τινα αὐτῶν ῥοπὴν εἶναι καὶ παρόντων καὶ ἀπόντων, XÉN. <i>Cyr. 4, 2, 14,<\/i> leur poids n’était pas petit, <i>càd<\/i>. il importait beaucoup qu’ils fussent présents <i>ou<\/i> absents ; μεγάλη ἔσται ῥοπὴ εἰ, <i>etc<\/i>. ISOCR. <i>302<\/i> e, il importera grandement que, <i>etc. ;<\/i> πρὸς τὸν βίον μεγάλην ἔχειν ῥοπήν, ARSTT. <i>Nic. 1, 1,<\/i> avoir une grande influence <i>ou<\/i> une action décisive sur la vie.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ῥέπω.<\/p>'"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ἡ, (&lt; ῥέπω) <b>turn of the scale, fall of the scale-pan, weight<\/b>, Arist. <i>Cael.<\/i> 307b33; μέχρι τοῦ μέσου τὴν ῥ. ἔχειν <b>gravitate<\/b> to…, <i>ib.<\/i> 297a28; <b>downward momentum<\/b>, τῷ μείζονι βάρει καὶ ῥ. πλείων παρέπεται Ph. <i>Bel.<\/i> 69.21; ῥ. ποιεῖν make (counter-)<b>weight<\/b>, Thphr. <i>CP<\/i> 5.44.7; ἁγᾶ ἐρήρεισται ἐπὶ τᾶς αὐτᾶς ῥ.<br\/><b>in equilibrium<\/b>, Ti.Locr. 97e; διαστρεφόντων τὴν ῥ. disturbing the <b>balance<\/b>, Plu. <i>Cam.<\/i> 28. <i>metaph<\/i>, <b>balancing, suspense<\/b>, ἀ δ’ (sc. ἀ πόλις) ἔχεται ῤόπας Alc. 25; ῥ. Δίκας A. <i>Ch.<\/i> 61 (lyr.); ἐν οὖν ῥ. τοιᾷδε κειμένῳ S. <i>Tr.<\/i> 82; ποντοναῦται… λεπταῖς ἐπὶ ῥοπῆσιν ἐμπολὰς μακρὰς ἀεὶ παραρρίπτοντες staking distant ventures on nice <b>balancings<\/b>, Id. <i>Fr.<\/i> 555 (= <i>Philol.<\/i> 88.2); ῥ. βίου μοι the <b>turning-point<\/b> or <b>sinking-point<\/b> of life, i.e. death, Id. <i>OC<\/i> 1508; ῥ. ΄στιν ἡμῶν ὁ βίος ὥσπερ ὁ ζυγός Men. <i>Mon.<\/i> 465.<br\/><b>turn of the scale<\/b>, ποιεῖν ῥ.<br\/><b>turn the scale<\/b>, Arist. <i>Pol.<\/i> 1295b38; τοῦ πολέμου Isoc. 12.50; πολλάκις μικραὶ δυνάμεις μεγάλας τὰς ῥ. ἐποίησαν Id. 4.139; μεγάλην ἔσεσθαι τὴν ῥ., εἰ… Id. 14.33; εἰς ἑκάτερα τὰ μέρη ῥοπὰς λαμβάνοντα τὸν πόλεμον Plb. 1.20.7, cf. <i>Trag.Adesp.<\/i> 102; hence, <b>decision, outcome<\/b>, βλέπω δύο ῥ. · ἢ γὰρ θανεῖν δεῖ μ’… ἢ… E. <i>Hel.<\/i> 1090; ἀσθενεῖς καὶ ἐπὶ ῥ. μιᾶς ὄντες at the mercy of a single <b>weighing in the scales<\/b>, Th. 5.103.<br\/><b>weight<\/b> placed in the scale-pan, Arist. <i>Mech.<\/i> 850a13; esp.<br\/><b>small additional weight, make-weight, casting weight<\/b>, IG2². 1013.35, al. ; ὡς ῥ. ἐκ πλαστίγγων LXX Wi. 11.22; ὡς ῥ. ζυγοῦ ἐλογίσθησαν ΄as <b>dust<\/b> in the balance΄, <i>ib.<\/i> Is. 40.15; οὐδ’ ὅσον ῥ. Herod. 7.33. <i>metaph<\/i>, σμικρὰ παλαιὰ σώματ’ εὐνάζει ῥ.<br\/><b>casting weight<\/b>, S. <i>OT<\/i> 961; σῶμα νοσῶδες σμικρᾶς ῥ… δεῖται προσλαβέσθαι πρὸς τὸ κάμνειν Pl. <i>R.<\/i> 556e; δέδορκε φῶς ἐπὶ σμικρᾶς ῥ. E. <i>Hipp.<\/i> 1163, cf. Plu. <i>Art.<\/i> 30. δεῖ ῥ. διδόναι ταῖς αὑτῶν πατρίσι τοὺς συγγραφέας give the <b>casting weight<\/b> to…, Plb. 16.14.6.<br\/><b>weight, decisive influence<\/b>, ὡς τοῖσδε καὶ δὶς ἀντισηκῶσαι ῥοπῇ A. <i>Pers.<\/i> 437; μεγάλη γὰρ ῥ., μᾶλλον δὲ ὅλον, ἡ τύχη παρὰ πάντα τὰ πράγματα D. 2.22; ῥ. ἔχειν have <b>influence<\/b>, Id. 11.8, cf. SIG 761.5 (Delph., i BC); ἔχει τι βρῖθος καὶ ῥ. πρὸς τὸν βίον Arist. <i>EN<\/i> 1101a29, cf. 1094a23, 1172a23; πλείστην παρέχεται ῥ. εἰς τὸ νικᾶν Plb. 6.52.9.<br\/><b>decisive moment, crisis<\/b> (i.e.<br\/><b>victory<\/b>), καὶ τὸν Βαλαὰμ… ἀπέκτειναν ἐν τῇ ῥ. LXX Jo. 13.22; so generally, <b>moment<\/b>, πρὸς μίαν ῥ.… διεφθάρη in one <b>moment<\/b>, <i>ib.<\/i> Wi. 18.12; ὑστάτην βίου ῥ. αὑτοῖς ἐκείνην δόξαντες εἶναι <i>ib.<\/i> 3 Ma. 5.49; ἐν ῥοπῆς καιρῷ βραχεῖ <i>AP<\/i> 11.289 (Pall.).<br\/><b>discount<\/b> deducted from a payment, PLond. 3.780.4 (vi AD), POxy. 143.3 (vi AD), etc. ; perh.<br\/><b>illicit commission<\/b>, <i>Cod.Just.<\/i> 4.59.1.1."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ἡ, <i>die Neigung<\/i>, bes. <i>die Senkung, Neigung der Wagschale u. der dadurch bewirkte Ausschlag<\/i>, wie Plut. <i>Camill<\/i>. 28 ; vgl. Inscr. bei <font color='green'>Böckhs<\/font> <i>Staatshh<\/i>. II p. 347 ; <i>allmälige Bewegung nach unten, Senkung, Wucht, Schuß<\/i>, ὡς τοῖσδε καὶ δὶς ἀντισηκῶσαι ῥοπῇ, Aesch. <i>Pers<\/i>. 429, übertr., <i>der Ausschlag, die Entscheidung<\/i>, ῥοπὴ δ' ἐπισκοπεῖ δίκαν, <i>Ch<\/i>. 59 ; σμικρὰ παλαιὰ σώματ' εὐνάζει ῥοπή, Soph. <i>O.R<\/i>. 961 ; ἐν ῥοπῇ τοιᾷδε κείμενος, <i>Tr<\/i>. 82, wo der Schol. erkl. ἐν κινδύνῳ καὶ ἐπὶ ξυροῦ ἀκμῆς ἱστάμενος ; ῥοπὴ βίου μοι, <i>O.C<\/i>. 1504, <i>der Wendepunkt oder die Neige des Lebens, der Augenblick des Todes<\/i> ; ἐπὶ σμικρᾶς ῥοπῆς, Eur. <i>Hipp<\/i>. 1163 ; ἁ πόλις ἔχεται ῥοπᾶς, Ar. <i>Vesp<\/i>. 1235 ; ἐπὶ ῥοπῆς μιᾶς ὄντες, Thuc. 5.103 ; ὥσπερ σῶμα νοσῶδες μακρᾶς ῥοπῆς ἔξωθεν δεῖται προσλαβέσθαι πρὸς τὸ κάμνειν, Plat. <i>Rep<\/i>. VIII.556e ; Folgde : μεγάλας τὰς ῥοπὰς ποιεῖν, Isocr. 4.139 ; μεγάλη γὰρ ῥοπή, μᾶλλον δὲ τὸ ὅλον ἡ τύχη παρὰ πάντ' ἐστὶ τὰ ἀνθρώπων πράγματα, <i>das Glück entscheidet Alles<\/i>, Dem. 2.22 ; ἐν προσθήκης μέρει ῥοπὴν ἔχει τινὰ καὶ χρῆσιν, 11.8. öfter ; τῇ τῶν γερόντων προσκλίσει καὶ ῥοπῇ, <i>durch ihren Beitritt, der entscheidend war<\/i>, Pol. 6.10.10 ; εἰς ἑκάτερα τὰ μέρη ῥοπὰς λαμβάνει ὁ πόλεμος, 1.29.7, <i>das Kriegsglück neigt sich abwechselnd auf beide Seiten<\/i> ; τοῦτο πλείστην παρέχεται ῥοπὴν εἰς τὸ νικᾶν, 6.52.9 ; Plut. vrbdt ἦν ἐπὶ σμικρᾶς ῥοπῆς ὁ Ἀρταξέρξης, <i>Artax<\/i>. 30, <i>es bedurfte eines geringen Umstandes, um zu seinem Tode den Ausschlag zu geben<\/i> ; – ῥοπὴν καὶ δύναμιν ἔχειν πρὸς ἀρετήν τε καὶ εὐδαίμονα βίον, Arist. <i>eth<\/i>. 10.1, <i>Einfluß worauf haben<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>ῥοπή<\/b>, -ῆς, ἡ <br\/> (&lt; ῥέπω, to incline) [in LXX: Isa.40:15 (שַׁחַק), etc. ;] <br\/><b>inclination downwards, as the turn of the scale<\/b>: L, mg., for ῥιπή, which see, 1Co.15:52 (see Tdf., in l).†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}