{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%81%CC%94%CE%B9%CC%81%CF%88?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-10 08:26:38",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ῥίψ",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ῥίψ",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ῥιπός (ἡ)<\/b> <font color='purple'>[ῑπ]<\/font> natte de roseau, claie, OD. <i>5, 256 ;<\/i> HDT. <i>4, 71 ;<\/i> AR. <i>Pax 699 ; Poét<\/i>. (PLUT. <i>M. 405<\/i> b) ; LUC. <i>Herm. 28<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>p<\/i>. *σκρίψ, <i>cf. lat<\/i>. scirpus.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ῥιπός, ἡ (later also ὁ, Arist. <i>Pr.<\/i> 911b11), <b>plaited work<\/b> of osiers or rushes, <b>wicker-work, mat<\/b>, φράξε δέ μιν [σχεδίην] ῥίπεσσι διαμπερὲς οἰσυΐνῃσι, κύματος εἶλαρ ἔμεν, evidently as a kind of <b>bulwark<\/b> (cf. παράρρυμα), <i>Od.<\/i> 5.256; ῥιψὶ καταστεγάζειν Hdt. 4.71; πάρεξις ῥιπῶν SIG 57.32 (Milet., V BC); <b><i>prov.<\/i>, θεοῦ θέλοντος κἂν ἐπὶ ῥιπὸς πλέοις<\/b> E. <i>Fr.<\/i> 397, cf. Ar. <i>Pax<\/i> 699, Luc. <i>Herm.<\/i> 28, Favorin. in PVat. 11.7.27; cf. ῥῖπος."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ῥῑπός, ἡ (nach <i>Schol. Ar. Pax<\/i> 683 von ῥέπω), <i>Flechtwerk von jungen Zweigen, von Schilf, Rohr, Binsen ; Od<\/i>. 5.256 ; ῥιψὶ καταστεγάζω, Her. 4.71, <i>Matte, crates<\/i>. <font color='darkblue'>sprichwörtlich θεοῦ θέλοντος κἂν ἐπὶ ῥιπὸς πλέοις<\/font>, <i>wenn Gott will, kann man selbst auf einer Binsenmatte schiffen<\/i>, von der selbst das Unmögliche möglich machenden Allmacht Gottes, Ar. <i>Pax<\/i> 699 (vgl. auch ῥῖπος), wo der Schol. sagt τοῖς τῆς ἰτέας κλάδοις, u. ῥίψ erkl. als ἱμαντῶδες φυτόν ; Luc. <i>Hermot<\/i>. 28 sagt ἐπὶ ῥιπὸς τὸν Αἰγαῖον διαπλεῦσαι θέλοντες.<br\/>Bei Arist. <i>Probl<\/i>. 15.5 steht falsch οἷον ἐν ταῖς ῥίψεσι für ῥίπεσι od. ῥιψί."
                }
            ]
        }
    ]
}