{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%81%CC%94%CE%B5%CC%81%CE%B6%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-15 15:28:29",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ῥέζω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ῥέζω",
            "meanings": 2,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "(<i>seul. prés<\/i>.) teindre, EPICH. (ORION <i>p. 139) ; cf<\/i>. PHOT. <i>485, 17 ;<\/i> EM. <i>703, 28<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>R. indo-europ<\/i>. *sreg-, peindre ; <i>cf<\/i>. ῥέγος, ῥῆγος, <i>sscr<\/i>. rájyati, « se teindre, se colorer ».<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. ῥέξω, <i>ao<\/i>. ἔρρεξα <i>ou<\/i> ἔρεξα, <i>pf.2<\/i> ἔοργα ; <i>pass. seul. part. ao<\/i>. ῥεχθείς) :<\/font> faire, <i>càd. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> faire, agir, <i>en gén. p. opp. à<\/i> εἰπεῖν, OD. <i>4, 205 ; 22, 314 : à<\/i> παθεῖν, PD. <i>N. 4, 52 ; abs<\/i>. IL. <i>2, 802 ;<\/i> OD. <i>9, 352, etc. ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> accomplir, exécuter, <i>acc. :<\/i> IL. <i>10, 524 ; 11, 838, etc. ;<\/i> OD. <i>4, 205 ; 8, 148, etc. ;<\/i> PD. <i>N. 4, 52 ;<\/i> ESCHL. <i>Eum. 789, etc. ;<\/i> τινά τι, IL. <i>3, 354, etc. ;<\/i> OD. <i>2, 72, etc. ; rar<\/i>. τινί τι, OD. <i>20, 314 ;<\/i> EUR. <i>Med. 1292,<\/i> faire qqe ch. (du bien, du mal, <i>etc<\/i>.) à qqn ; κακῶς ῥ. τινά, OD. <i>23, 56 ;<\/i> PLAT. <i>Leg. 642<\/i> c, faire du mal à qqn ; <i>au sens religieux :<\/i> ἱερὰ ῥ. offrir un sacrifice ; ἑκατόμϐας ῥ. θεῷ, IL. <i>23, 206 ;<\/i> OD. <i>5, 102,<\/i> offrir des hécatombes à un dieu ; ῥ. βοῦν, IL. <i>10, 292 ;<\/i> OD. <i>3, 382,<\/i> offrir un bœuf en sacrifice ; <i>ou simpl<\/i>. ῥέζειν θεῷ, IL. <i>2, 400 ; 8, 250 ;<\/i> OD. <i>9, 553, etc<\/i>. offrir un sacrifice à un dieu, sacrifier à un dieu.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Act. prés. sbj. 3 sg. épq<\/i>. ῥέζῃσι, HÉS. <i>fr. 185 Göttling. Impf. poét<\/i>. ἔρεζον, IL. <i>2, 400 ;<\/i> OD. <i>23, 56, ou<\/i> ῥέζον, IL. <i>3, 5. Impf. itér<\/i>. ῥέζεσκον, IL. <i>8, 250. Ao. poét<\/i>. ἔρεξα, IL. <i>9, 453 ; 23, 570 ;<\/i> OD. <i>18, 139 ;<\/i> HÉS. <i>fr. 217 Göttling ;<\/i> ANACR. <i>109 ;<\/i> SOL. <i>36, 15 Bgk (var<\/i>. ἐρρ.) ; SOPH. <i>O.C. 538 ;<\/i> EUR. <i>Andr. 833 ; ou<\/i> ῥέξα, IL. <i>9, 535 ; part. dor<\/i>. ῥέξαις, PD. <i>O. 9, 94. Verbe poét. ; en prose, seul. dans<\/i> PLAT. <i>l. c<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>R. indo-europ<\/i>. *uerǵ-, travailler, <i>cf<\/i>. ἔργον, ἔρδω.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "Dor. Verb, = βάπτω, <b>dye<\/b>, Phot., <i>EM<\/i> 703.27, cf. Epich. 107. (Cf. ῥέγος, ῥεγεύς, ῥεγιστής, and lengthd. ῥῆγος, ῥηγεύς, also ῥογεύς ; — cogn. with Skt. <i>rajyate<\/i> ΄is coloured or red΄.)"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "freq. in Ep. and Trag. (v. infr.), but rare in Att. Prose and Com. (Pherecr. 152 is mock heroic); <i>impf.<\/i> ἔρεζον <i>Il.<\/i> 2.400, Ep. ῥέζον <i>Od.<\/i> 3.5, Ion. ῥέζεσκον <i>Il.<\/i> 8.250; <i>fut.<\/i> ῥέξω <i>Od.<\/i> 11.31, A. <i>Eu.<\/i> 788 (lyr.), al. ; <i>aor.<\/i> ἔρρεξα <i>Il.<\/i> 9.536, 10.49, Pl. <i>Lg.<\/i> 642c; poet. also ἔρεξα Hom. (v. infr.), Hes. <i>Fr.<\/i> 174, S. <i>OC<\/i> 538 (lyr.), etc. ; <i>Aeol. part.<\/i> ῥέξαις Pi. <i>O.<\/i> 9.94; — <i>Pass., aor.1 opt.<\/i> ῥεχθείη Hp. <i>Epid.<\/i> 7.11; <i>part.<\/i> ῥεχθείς <i>Il.<\/i> 9.250, 20.198. (ῥέζω from Ϝρέγ-jω, cogn. with ἔρδω from Ϝέργ-jω [through Ϝέρzδω]; <i>Dor. and Boeot.<\/i> ῥέδδω Eust. 226.8, 984.1, Hsch. ; <i>aor. part.<\/i> Ϝρέξαντα IG 4.1607 (Cleonae).) <b>do, act, deal<\/b>, opp. εἰπεῖν, <i>Od.<\/i> 4.205, 22.314; opp. παθεῖν, v. infr. ; — Constr., abs., ὧδε δὲ ῥέξαι <i>Il.<\/i> 2.802; οὐ κατὰ μοῖραν ἔρεξας <i>Od.<\/i> 9.352, etc. more freq. trans. c. acc. rei, <b>do, accomplish, make<\/b>, ὅσ’ ἂν πεπνυμένος ἀνὴρ εἴποι καὶ ῥέξειε 4.205; μέρμερα ἔργα, ὅσσ’ ἄνδρες ῥέξαντες… <i>Il.<\/i> 10.525, cf. <i>Od.<\/i> 22.314; τί ῥέξομεν ; <i>Il.<\/i> 11.838; μέγα ῥέξας τι καὶ ἐσσομένοισι πυθέσθαι 22.305, cf. 2.274; ὅ τι ποσσίν τε ῥέξῃ καὶ χερσίν <i>Od.<\/i> 8.148; so in <i>Lyr.<\/i> and Trag., ῥέζοντά τι καὶ παθεῖν ἔοικε Pi. <i>N.<\/i> 4.32; τί ῥέξω ; A. <i>Eu.<\/i> 788, cf. Th. 104 (both lyr.); τί ῥέξας τύχοιμ’ ἂν… ; Id. <i>Ch.<\/i> 316 (lyr.); — Pass., οὐδέ τι μῆχος ῥεχθέντος κακοῦ ἔστ’ ἄκος εὑρεῖν for the mischief <b>if once done<\/b>, <i>Il.<\/i> 9.250; ῥεχθὲν δέ τε νήπιος ἔγνω 17.32. c. dupl. acc. pers. et rei, <b>do<\/b> something <b>to<\/b> one, κακὰ ῥέξαι τινά 3.354, <i>Od.<\/i> 2.73; ἀγαθὰ ῥ. τινά 22.209, cf. <i>Il.<\/i> 9.647; οὐδέν σε ῥέξω κακά 24.370, cf. 4.32, <i>Od.<\/i> 2.72; with Adv., κακῶς μιν ἔρ.<br\/><b>wronged<\/b> him, 23.56; so ἡ πόλις ἡμᾶς οὐ καλῶς ἔρρεξε Pl. <i>Lg.<\/i> 642c; but c. dat. pers., μηκέτι μοι κακὰ ῥέζετε <b>do<\/b> me (ethic dat.) no more mischiefs, <i>Od.<\/i> 20.314; ὅσα βροτοῖς ἔρεξας κακά E. <i>Med.<\/i> 1292 (lyr.). with strengthd. signf., εἴ τι νόος ῥέξει if it <b>shall avail<\/b> aught, <b>be of<\/b> any <b>service<\/b>, <i>Il.<\/i> 14.62. in special sense, <b>perform<\/b> sacrifices, ἱερὰ ῥ. <i>Od.<\/i> 1.61, 3.5; ῥ. ἑκατόμβας ἀθανάτοις <b>offer<\/b> a hecatomb to the gods, <i>Il.<\/i> 23.206, cf. <i>Od.<\/i> 5.102, Pi. <i>P.<\/i> 10.34; ῥ. θαλύσιά τινι <i>Il.<\/i> 9.535; θύματα Ζηνὶ τῆς ἁλώς εως S. <i>Tr.<\/i> 288; abs., <b>do sacrifice<\/b>, ῥ. θεῷ <i>Il.<\/i> 2.400, 8.250, etc. ; sts. with the victim in acc., σοί… ῥέξω βοῦν ἦνιν <b>will sacrifice<\/b> it, 10.292, cf. <i>Od.<\/i> 9.553, 10.523."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "Nach den Gramm. brauchten Dorier, wie Epicharm., ῥέζειν u. ῥήζειν auch für βάπτω, dah. ῥέγμα u. ῥῆγος."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "fut. ῥέξω, aor. ἔρεξα u. ἔρρεξα, aor. pass. ῥεχθῆναι (mit ἔρδω, ΕΡΓ zusammenhangend und durch Buchstabenumstellung daraus gebildet, s. <font color='green'>Buttmann<\/font> <i>Lexil<\/i>. II p. 265), <i>tun, wirken, handeln<\/i> ; gew. mit einem acc., <i>machen, vollbringen<\/i> ; <font color='brown'>im Ggstz von εἰπεῖν<\/font>, <i>Od<\/i>. 4.205, 22.314, τάδε, 22.158 ; αἴσυλα, <i>Il<\/i>. 21.214, <i>Od<\/i>. 2.232 ; μέρμερα, <i>Il<\/i>. 21.217 ; μέγα ἔργον, <i>Od<\/i>. 23.458 ; ὅστις τοιαῦτά γε ῥέζοι, <i>Il<\/i>. 23.494, <i>Od<\/i>. 1.47 ; καλά, Pind. <i>P<\/i>. 9.96 ; κάλλιστα, <i>Ol<\/i>. 9.94 ; ῥέζοντά τι καὶ παθεῖν ἔοικε, <i>N<\/i>. 4.32 ; τί ῥέξεις, Aesch. <i>Spt<\/i>. 100 ; τί ῥέξω ; <i>Eum<\/i>. 784, ὡς τίνα δὲ ῥέξῃς παλάμαν ; Soph. <i>Phil<\/i>. 1191, u. öfter, u. mit größerm Nachdruck, ῥέζειν τι, <i>Etwas ausrichten, vermögen, Il<\/i>. 14.62 ; ποσσίν, <i>Od<\/i>. 8.148 ; ῥεχθέν, <i>das Getane, Geschehene, Il<\/i>. 9.250, 17.32. Auch τινά τι, <i>Einem Etwas antun<\/i>, z.B. τινὰ κακόν, <i>Il<\/i>. 3.354, <i>Od<\/i>. 2.72, 18.15 ; ἀγαθά τινα, 22.209 ; τίς σε τοιάδ' ἔρεξε, <i>Il<\/i>. 5.373 ; ὥς μ' ἀσύφηλον ἐν Ἀργείοισιν ἔρεξεν, 9.647 ; auch κακῶς ῥέζειν τινά, <i>Einen mißhandeln, Od<\/i>. 23.56 (wie Plat. <i>Legg<\/i>. I.642c, sonst ist das Wort nur poet.); u. c. dat., τινὶ ῥέζειν κακά, 20.314, wie Eur. ὅσα δὴ βροτοῖς ἔρεξας ἤδη κακά, <i>Med<\/i>. 1292. – Bes. ἱερά, ἑκατόμβας ῥέζειν θεῷ, <i>einem Gotte ein Opfer, Hekatomben vollbringen, opfern, sacra facere, Il<\/i>. 23.206, <i>Od<\/i>. 5.102, wie Pind. <i>P<\/i>. 10.34 ; oft auch βοῦν ῥέζειν θεῷ, <i>Il<\/i>. 10.292, 294, <i>Od<\/i>. 3.382, auch absolut, ῥέζειν θεῷ, <i>Il<\/i>. 2.400, 9.536, <i>Od<\/i>. 9.553, 14.251 ; εὖτ' ἂν ἁγνὰ θύματα ῥέξῃ πατρῴῳ Ζηνὶ τῆς ἁλώσεως, Soph. <i>Tr<\/i>. 287."
                }
            ]
        }
    ]
}