{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%81%CC%94%CE%B1%CE%B9%CC%88%CC%81%CE%B6%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 06:45:39",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ῥαΐζω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ῥαΐζω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<font color='purple'>[ᾱ]<\/font><br\/><b>   I <i>intr.<\/i><\/b> aller mieux :<br\/><b>      1<\/b> <i>en parl. d’un malade,<\/i> recouvrer ses forces, HPC. <i>Fract. 755 ;<\/i> PLAT. <i>Rsp. 462<\/i> d ; DÉM. <i>13, 2, etc. ; p. ext<\/i>. se reposer, XÉN. <i>Cyr. 7, 5, 68 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> <i>en parl. de la maladie,<\/i> devenir bénin, décroître, HPC. <i>1034<\/i> b, <i>1039<\/i> c, <i>etc. ;<\/i> ARR. <i>An. 2, 4, 11 ;<\/i><br\/><b>   II <i>tr.<\/i><\/b> alléger (un mal) HPC. <i>Aph. 1254 ;<\/i><br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> <i>m. sign<\/i>. GEOP.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Ion<\/i>. ῥηΐζω, HPC. <i>ll. cc<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ῥᾴων.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "Ion. ῥηΐζω, (&lt; ῥᾶ, ῥᾴων) <b>grow easier, more endurable<\/b>, of ailments, Hp. <i>Epid.<\/i> 2.3.18, 4.56, etc. of persons, <b>find relief from pain, recover from illness<\/b>, Id. <i>Fract.<\/i> 5, 19, Pl. <i>R.<\/i> 462d, D. 1.13; <b>take one΄s rest<\/b>, X. <i>Cyr.<\/i> 7.5.68 (as <font color='brown'>v.l.<\/font>); sts. c. gen., ῥ. πόνων <b>rest<\/b> from toil, Memn. 4; ῥ. ἐκ νόσου Ach.Tat. 4.16; cf. ῥᾴδιος II. 2. trans., <b>make easier, alleviate<\/b> an illness, Hp. <i>Aph.<\/i> 5.25. [ῥαΐσαι τρισυλλάβως Ἀττικοὶ τὸ ἐκ νόσου ἀναλαβεῖν, Hsch. ; <i>3 sg. aor. subj.<\/i> ῥαείσηι (sic) PCair. Zen. 263.3 (iii BC), ῥαΐσηι PHamb. 27.8 (iii BC).]"
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "[ᾱ], <i>leichter werden<\/i>, gew. <i>Erleichterung bekommen, sich von einer schweren Krankheit erholen<\/i>, ῥᾴων ἔχω ἐκ τῆς νόσου, Harp. aus Dem. 1.13, von den Atticisten empfohlen ; vgl. Plat. <i>Rep<\/i>. V.462d, <i>Ax<\/i>. 364e ; Ath. XII.536e u. A., wie Luc. <i>M.D<\/i>. 5.1 ; <i>von Sorgen und Geschäften ausruhen<\/i>, Xen. <i>Cyr<\/i>. 7.5.68, wo jetzt ἐπὶ χώρας εἴη für ἔσω ῥαΐσειε steht ; auch c. gen., πόνων, Memnon. 4 ; – das ion. <b>ῥηΐζω<\/b> hat Hippocr."
                }
            ]
        }
    ]
}