{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%81%CC%94%CE%B1%CE%B9%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-24 10:40:59",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ῥαίω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ῥαίω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<font color='darkgreen'>(<i>impf<\/i>. ἔρραιον, <i>f<\/i>. ῥαίσω, <i>ao<\/i>. ἔρραισα, <i>pf. inus. ; pass. ao<\/i>. ἐρραίσθην) :<\/font><br\/><b>   I<\/b> briser (un vaisseau, une arme, <i>etc.) acc<\/i>. OD. <i>8, 569 ; 13, 151 ; 23, 235 ; au pass<\/i>. IL. <i>16, 339 ;<\/i> OD. <i>9, 459 ;<\/i> A.RH. <i>2, 1113 ; en parl. de pers<\/i>. ruiner par un naufrage, <i>acc<\/i>. OD. <i>5, 221 ; au pass<\/i>. être naufragé, OD. <i>6, 326 ; fig<\/i>. briser de souffrances, <i>au pass<\/i>. ESCHL. <i>Pr. 189 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> <i>p. suite :<\/i><br\/><b>      1<\/b> détruire, anéantir, A.RH. <i>1, 617 ;<\/i> ANTH. <i>7, 529 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> maltraiter, outrager, SOPH. <i>Tr. 268<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Act. prés. sbj. 3 sg<\/i>. ῥαίῃσι, OD. <i>5, 221. Fut. inf. épq<\/i>. ῥαισέμεναι, OD. <i>8, 569<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>inconnue<\/i>.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "poet. <i>subj.<\/i> ῥαίῃσι <i>Od.<\/i> 5.221; <i>fut.<\/i> ῥαίσω (διαρραίω) 2.49; <i>Ep. inf.<\/i> ῥαισέμεναι (<font color='brown'>v.l.<\/font> ῥαίσεσθαι) 8.569; <i>aor.<\/i> ἔρραισα, <i>subj.<\/i> ῥαίσῃ 23.235; — <i>Pass., fut.<\/i> (in med. form) ῥαίσομαι (διαρ-) <i>Il.<\/i> 24.355; <i>aor.<\/i> ἐρραίσθην 16.339:<br\/><b>break, shiver, shatter<\/b>, ῥ. νῆα <b>wreck<\/b> a ship, <i>Od.<\/i> 8.569, 13.151, 23.235; ῥ. τινά <b>cause<\/b> one <b>to suffer shipwreck<\/b>, 5.221; — in Pass., ῥαιόμενος <b>suffering shipwreck<\/b>, 6.326; νηῦς ῥαισθεῖσα A.R. 2.1112; also φάσγανον ἐρραίσθη it <b>was shivered<\/b>, <i>Il.<\/i> 16.339; τῷ κέ οἵ ἐγκέφαλός γε διὰ σπέος… ῥαίοιτο πρὸς οὔδεϊ his brain <b>would be dashed<\/b> on the ground throughout the cavern, <i>Od.<\/i> 9.459; so αἰὼν δι’ ὀστέων ἐρραίσθη the marrow <b>spurted<\/b> through the bones, Pi. <i>Fr.<\/i> 111. generally, <b>destroy<\/b>, A.R. 1.617; — Pass., <b>to be broken down, crushed by suffering<\/b>, ὅταν… ῥαισθῇ A. <i>Pr.<\/i> 191, <i>AP<\/i> 7.529 (Theodorid.), etc. (anap.), cf. S. <i>Tr.<\/i> 268."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "aor. pass. ἐρραίσθην, <i>zerstören, zerbrechen, zertrümmern<\/i> ; νῆα, <i>Od<\/i>. 5.221, 23.235 u. öfter, <i>das Schiff scheitern lassen<\/i> ; dah. ῥαιόμενος, <i>der Gescheiterte, Schiffbrüchige<\/i>, 6.326, wo darauf folgt ὅτε μ' ἔρραιε Ἐννοσίγαιος ; φάσγανον ἐρραίσθη, <i>Il<\/i>. 16.339 ; ἐγκέφαλος ῥαίοιτο διὰ σπέος πρὸς οὔδεϊ, <i>möchte sein Gehirn durch die Höhle hin gegen den Boden geschmettert werden, Od<\/i>. 9.459, αἰὼν ἐρραίσθη, Pind. frg. 77.3 ; übh. <i>ins Verderben stürzen<\/i>, ὅταν ταύτῃ ῥαισθῇ, Aesch. <i>Prom<\/i>. 189 ; δοῦλος ἀνδρὸς ὡς ἐλευθέρου ῥαίοιτο, Soph. <i>Trach<\/i>. 267 ; Hesych. erkl. φθείροιτο, <i>geplagt, gemißhandelt werden<\/i> ; sp.D.: ναῦς ῥαισθεῖσα, Ap.Rh. 2.1113, <i>töten<\/i>, 1.617 ; u. in der <i>Anth<\/i>."
                }
            ]
        }
    ]
}