{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%81%CC%94%CE%B1%CE%B2%CE%B4%CE%BF%CF%85%CD%82%CF%87%CE%BF%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-22 11:11:28",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ῥαβδοῦχος",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ῥαβδοῦχος",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ου (ὁ, ἡ)<\/b> <i>litt<\/i>. « qui porte une baguette », <i>d’où :<\/i><br\/><b>   I<\/b> <i>à Olympie :<\/i><br\/><b>      1<\/b> juge des jeux gymniques, PLAT. <i>Prot. 338<\/i> a ;<br\/><b>      2<\/b> sorte d’huissier de certains magistrats, THC. <i>5, 50 ;<\/i> AR. <i>Pax 734 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> <i>à Rome,<\/i> licteur, POL. <i>5, 26, 10, etc. ; Fr. gr. 116 ;<\/i> DH. <i>1, 502, 570 Reiske ;<\/i> DS. <i>5, 40 ; 17, 77 ;<\/i><br\/><b>   III<\/b> <i>à Syracuse, au plur., femmes de l’escorte d’Œnanthè, mère d’Agathocle,<\/i> POL. <i>15, 27, 13<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ῥάϐδος, ἔχω.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "(properisp.), ὁ, <b>one who carries a rod<\/b> or <b>staff of office; judge, umpire at a contest<\/b>, Pl. <i>Prt.<\/i> 338a.<br\/><b>magistrate΄s attendant, staff-bearer, beadle<\/b>, Ar. <i>Pax<\/i> 734, UPZ 3.6 (ii BC, prob.), IG 9(2).735 (Larissa, iii BC), 1109.24 (Coropa, ii BC), Act. Ap. 16.35; so, prob., in Th. 5.50; esp. at Rome, of the <b>lictors who carried the fasces<\/b>, Plb. 5.26.10, etc. ; also ῥαβδοῦχοι, αἱ, <b>female attendants<\/b> on Oenanthe, mother of Agathocles, Id. 15.29.13."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>eine Rute, ein Rutenbündel, einen Stab habend, haltend<\/i>, auch ἡ ῥαβδούχη;<br\/>   <b>1)<\/b> <i>jede Obrigkeit, die als Abzeichen ihrer Würde einen Stab trug<\/i> ; bes. der Richter, auch der Kampfrichter, Λίχας ἐν τῷ ἀγῶνι ὑπὸ τῶν ῥαβδούχων πληγὰς ἔλαβεν, Thuc. 5.50 ; Plat. <i>Prot<\/i>. 388a ; in Athen die fünf Richter in den Wettkämpfen der Dichter, die nach Ar. <i>Pax<\/i> 718 auch Gebrauch von ihren Stäben machten u. die Dichter schlugen ; der Schol. setzt auch hinzu ἦσαν δὲ ἐπὶ τῆς θυμέλης ῥαβδοφόροι τινές, οἳ τῆς εὐκοσμίας ἐμέλοντο τῶν θεατῶν.<br\/>   <b>2)<\/b> in Rom <i>die Magistratus, welche das Recht haben, sich die fasces vortragen zu lassen<\/i>, u. <i>der Lictor<\/i> selbst, der die fasces trägt, Pol. 5.26.10 u. öfter, u. Sp., wie Plut. u. Dion.Hal."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>ῥαβδοῦχος<\/b>, -ου, ό<br\/> (&lt; ῥαβδος, ἔχω), <br\/><b>one who carries a rod or staff of office<\/b>; <br\/> __(a) <b>an umpire or judge <\/b>(Plat.); <br\/> __(b) <b>in late writers, a Roman lictor<\/b>: Act.16:38.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}