{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%80%CF%89%CC%81%CF%80%CE%BF%CF%84%CE%B5?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-14 19:32:22",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "πώποτε",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "πώποτε",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>πώ·ποτε<\/b>, <i>adv. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> quelquefois, une fois par hasard, <i>d’ord. après une nég. :<\/i> οὐ πώποτε, IL. <i>1, 106, 154 ; 3, 442, etc. ;<\/i> OD. <i>21, 123 ;<\/i> ATT. ; μὴ πώποτε, ATT. ; οὐδεπώποτε, μηδεπώποτε, ATT. jamais ; <i>sans nég. dans les prop. interr. équivalentes à une prop. négative :<\/i> ἤδη πώποτέ του ἤκουσας ; PLAT. <i>Rsp. 493<\/i> d, as-tu jamais entendu qqn ? <i>ou dans les prop. conditionnelles :<\/i> εἴ τις πώποτε, XÉN. <i>An. 5, 4, 6 ;<\/i> PLAT. <i>Theæt. 196<\/i> a, <i>etc<\/i>. si jamais qqn, <i>etc. ; enfin dans les prop. avec pron. indéfini :<\/i> ἄλλος ὅστις πώποτε, <i>etc<\/i>. PLAT. <i>Phædr. 258<\/i> d, tout autre homme qui jamais, <i>etc. ; cf<\/i>. PLAT. <i>Theæt. 144<\/i> a, <i>Rsp. 352<\/i> c, <i>etc. ; avec un art. accompagné d’un part. :<\/i> οἱ πώποτε ἁψάμενοι λόγων, PLAT. <i>Phædr. 279<\/i> a, ceux qui ont jamais mis la main à des discours ; οἱ πώποτε γενόμενοι, ISOCR. <i>215<\/i> e, ceux qui ont jamais existé ; <i>sans part. :<\/i> οἱ πώποτε προδόται, LYCURG. <i>167, 4,<\/i> les traîtres qui ont jamais existé ;<br\/><b>      2<\/b> quelquefois, en quelque façon : οὐ πώποτε, BATR. <i>178,<\/i> jamais en aucune façon.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Dor<\/i>. πώποκα <font color='purple'>[ᾰ]<\/font> EPICH. (DL. <i>3, 10<\/i>).<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. πώ, ποτέ.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "(&lt; πω, ποτέ) <b>ever yet<\/b>, in early Ep. always with neg. and best written divisim, οὐ γάρ πώ ποτέ μ’ ὧδέ γ’ ἔρως φρένας ἀμφεκάλυψεν <i>Il.<\/i> 3.442, cf. Hes. <i>Op.<\/i> 650, etc. (referring to <i>fut.<\/i>, οὐκ ἄν πώ ποτ’ ἐγώ… ἐλθοίμην <i>Batr.<\/i> 178); usu. preceded by neg. in post-Hom. writers, but πώ ποτ’ οὐδαμοῖ Ar. <i>V.<\/i> 1188; c. <i>fut.<\/i> in later Gr., κακία οὐχ εὑρεθήσεται ἐν σοὶ π. LXX 1 Ki. 25.28; οὐ μὴ διψήσει π. Ev. Jo. 6.35, cf. PMagPar. 1.291; also οὐ μὴ γένωνται καθαραὶ π. UPZ 78.27 (ii BC); μηδ’ ὄψον… μετὰ τούτου π. δαίσῃ Cratin.Jun. 8; with <i>pres.<\/i>, PMagLeid. V. 11.30; cf. οὐ π., μὴ π., οὐδεπώποτε, μηδεπώποτε. sts., later, without a neg., with questions which imply a neg. (cf. πω II), ποῦ γὰρ π. ἄνευ νεφελῶν ὕοντ’ ἤδη τεθέασαι ; Ar. <i>Nu.<\/i> 370; ἤδή π. του ἤκουσας ; Pl. <i>R.<\/i> 493d, cf. X. <i>Mem.<\/i> 2.2.7, etc. ; c. <i>fut.<\/i>, τίς γὰρ ἁλώσεται π. ; D. 45.45 (<font color='darkorange'>s.v.l.<\/font>). with a conditional clause, εἴ που ξένον τις ἠδίκησε πώποτε Ar. <i>Ra.<\/i> 147, cf. <i>V.<\/i> 556, <i>Ach.<\/i> 405, Pl. <i>Tht.<\/i> 196a, etc. after Relatives, οὕς φαμεν πώποτέ τι… πρᾶξαι Id. <i>R.<\/i> 352c; ἄλλον ὅστις πώποτέ τι γέγραφεν ἢ γράψει Id. <i>Phdr.<\/i> 258d; ὅσοι ἐμοῦ π. ἀκηκόατε Id. <i>Ap.<\/i> 19d, cf. D. 2.5, 4.50, al. with the Art. and Part., οἱ π. γενόμενοι who <b>ever yet<\/b> existed, Isoc. 10.38, cf. 16.33, Pl. <i>Phd.<\/i> 116c, etc. ; the Part. may be omitted, οἱ π. προδόται Lycurg. 134; μεγίστους τῶν π. X. <i>HG<\/i> 3.5.14, cf. PLips. 119v. ii 4 (iii AD)."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "gew. mit einer Negation οὐ πώποτε, οὐδὲ πώποτε, <i>noch niemals<\/i> (s. oben), ohne Negation = <i>irgend einmal, zuweilen<\/i>, bei den Attikern ; εἴ τις ἀνθρώπων ἤδη πώποτε ἐσκέψατο, Plat. <i>Theaet<\/i>. 196a. Besonders in solchen Fragen, welche nur ein anderer Ausdruck für eine Negation sind, wie ἤδη πώποτέ του ἤκουσας, <i>Rep<\/i>. I.352c ; u. nach vorangehendem εἰ, wie εἴ που ξένον τις ἠδίκησε πώποτε, Ar. <i>Ran<\/i>. 147, <i>Ach<\/i>. 405 ; vgl. noch Xen. <i>Hell<\/i>. 3.5.14, <i>Mem<\/i>. 4.2.24 ; Dem. ὥστε μηδ' εἶ πώποτ' ᾠκήθησαν προσελθόντ' εἶναι ῥᾴδιον εἰπεῖν, 9.26 ; auch noch bei Sp., wie Plut. u. Luc."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>πώ-ποτε <\/b><br\/> <i>adv.<\/i>, <br\/><b>ever yet<\/b>: Luk.19:30, Jhn.1:18 5:37 6:35 8:33, 1Jn.4:12.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}