{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%80%CF%85%CC%81%CE%BB%CE%B7?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-14 22:59:02",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "πύλη",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "πύλη",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ης (ἡ)<\/b> <font color='purple'>[ῠ]<\/font><br\/><b>A<\/b> <i>n. comm. :<\/i><br\/><b>   I<\/b> <i>au sg<\/i>. battant d’une porte, HDT. <i>3, 156 ; p. ext<\/i>. porte, SOPH. <i>Ant. 1186, etc. ;<\/i> THCR. <i>Idyl. 2, 160 ;<\/i> POL. <i>7, 18, 4, etc. ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> <i>au pl<\/i>. porte :<br\/><b>      1<\/b> d’une maison <i>ou<\/i> d’un palais, SOPH. <i>Ant. 1186, etc. ;<\/i> XÉN. <i>Cyr. 7, 5, 25, etc. ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> porte d’une tente, SOPH. <i>Aj. 11 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> porte d’un camp, IL. <i>7, 339 ; 12, 175 ;<\/i> XÉN. <i>An. 6, 3, 1 ;<\/i><br\/><b>      4<\/b> porte de tours, de fortifications, ESCHL. <i>Sept. 30 ;<\/i> XÉN. <i>Cyr. 7, 4, 6 ;<\/i><br\/><b>      5<\/b> porte d’une ville, IL. <i>18, 275 ;<\/i> HÉS. <i>Sc. 272 ;<\/i> XÉN. <i>An. 5, 10, 8 ;<\/i> PLAT. <i>Ax. 364<\/i> d, <i>etc. ; particul. à Troie,<\/i> les portes Scées (<i>v<\/i>. Σκαιαί) IL. <i>3, 145, etc. ;<\/i><br\/><b>   III<\/b> <i>p. ext<\/i>. passage, <i>en gén. càd. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> <i>en parl. de désignations géograph. :<\/i> isthme, <i>en parl. de l’isthme de Corinthe,<\/i> PD. <i>O. 9, 129, etc. ;<\/i> XÉN. <i>Ages. 2, 17, etc. ;<\/i> détroit, <i>en parl. des colonnes d’Hercule,<\/i> PD. (STR. <i>170), etc. ; du Bosphore de Thrace,<\/i> ESCHL. <i>Pr. 729, etc. ;<\/i> canal, <i>càd<\/i>. écluse, HDT. <i>3, 117, etc. ;<\/i> défilé d’une montagne, HDT. <i>5, 52, etc. ;<\/i> STR. <i>520, 613, etc. ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> <i>en parl. d’organes,<\/i> conduit (de l’oreille) PLAT. <i>Conv. 218<\/i> b ; entrée de la veine-porte dans le foie, EUR. <i>El. 828 ;<\/i> PLAT. <i>Tim. 71<\/i> c ; ARSTT. <i>H.A. 1, 17, etc. ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> <i>fig<\/i>. πύλας ὕμνων ἀναπιτνάμεν, PD. <i>O. 6, 44,<\/i> ouvrir les portes du chant ; ἀρρήτων ἐπέων πύλαι, BACCHYL. <i>fr. 5, 4,<\/i> portes des paroles secrètes ; πύλαι πολέμου, PLUT. <i>Cæs. 33,<\/i> portes de la guerre, <i>etc. ;<\/i><br\/><b>B<\/b> <i>n. de lieu :<\/i> Πύλαι, ῶν (αἱ) Pyles, <i>litt<\/i>. « les Portes » :<br\/><b>      1<\/b> <i>c<\/i>. Θερμόπυλαι, HDT. <i>7, 176, 201 ;<\/i> DÉM. <i>327, 6 ;<\/i> PLUT. <i>M. 867<\/i> d, <i>etc. ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> Πύλαι τῆς Κιλικίας, XÉN. <i>An. 1, 4, 4,<\/i> les Portes de Cilicie, <i>défilé entre la Cilicie et la Syrie ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> Πύλαι Ἀμανικαί, ARR. <i>An. 2, 7,<\/i> défilé du mt Amanos ;<br\/><b>      4<\/b> Πύλαι Βαϐυλώνιαι <i>ou simpl<\/i>. Πύλαι, XÉN. <i>An. 1, 5, 5,<\/i> portes de Babylonie, <i>càd. défilé qui conduit d’Arabie en Babylonie<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>p.-ê. pré-grec<\/i>.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ἡ, prop.<br\/><b>one wing of a pair of double gates<\/b>, ὀλίγον τι παρακλίναντες τὴν ἑτέρην π. Hdt. 3.156; mostly in pl., <b>gates of a town<\/b> (whereas θύρα = house-door), Σκαιαὶ π. <i>Il.<\/i> 3.145, etc. ; π. εὖ ἀραρυίας 7.339; πύκα στιβαρῶς ἀραρυίας 12.454; πεπταμένας ἐν χερσὶ π. ἔχετε 21.531; ἄνεσάν τε π. καὶ ἀπῶσαν ὀχῆας <i>ib.<\/i> 537; π. ἀνοῖξαι A. <i>Ag.<\/i> 604; π. κλῇσαι Pl. <i>R.<\/i> 560c (the Art. is freq. omitted even in Prose); pl. of several <b>gates<\/b>, A. <i>Th.<\/i> 125; ἐν πύλαις in or at <b>the gates<\/b>, <i>ib.<\/i> 160, 213 (both lyr.), al. ; πρὸς πύλαις <i>ib.<\/i> 377, 457; ἐπὶ ταῖς πύλαισιν, οὗ τὸ τάριχος ὤνιον Ar. <i>Eq.<\/i> 1247. in Trag. sts. of the <b>house-door<\/b>, δωμάτων πύλαι A. <i>Ch.<\/i> 732, cf. 561; γυναικείους π.<br\/><b>gate<\/b> or <b>door<\/b> leading to the women΄s apartments, <i>ib.<\/i> 878; πύλαις διπλαῖς ἐνήλατο S. <i>OT<\/i> 1261; ἐκτὸς αὐλείων πυλῶν Id. <i>Ant.<\/i> 18; also in sg., <i>ib.<\/i> 1186, <i>El.<\/i> 818; of the <b>door<\/b> of a tent, Id. <i>Aj.<\/i> 11; πύλης ἄναξ θυρωρέ Id. <i>Fr.<\/i> 775. πύλαι Ἀΐδαο the <b>gates of the nether world<\/b>, periphr. for <b>hell<\/b>, <i>Il.<\/i> 5.646, 9.312, <i>Od.<\/i> 14.156; ᾍδου πύλαι A. <i>Ag.<\/i> 1291, cf. Ev. Matt. 16.18, etc. ; also σκότου πύλαι E. <i>Hec.<\/i> 1; νερτέρων π. Id. <i>Hipp.<\/i> 1447.<br\/><b>custom-house<\/b>, PTeb. 5.34 (ii BC); τετελώνηται διὰ πύλης has paid the <b>customs<\/b>, BGU 1592 (iii AD), etc. ; τὸ σύμβολον τῆς ἱερᾶς Συηνιτικῆς π. PStrassb. 79.10 (i BC); μισθωταὶ ἱερᾶς π. Σοήνης Ostr. 106 (ii AD), al., cf. Ostr. Bodl. v C 1 (ii AD), generally, <b>entrance, orifice<\/b>, ἀμφὶ πύλας ἰσθμοῖο Emp. 100.19; ἀναπεπταμένας ἔχω τῶν ὤτων τὰς π. Ath. 4.169a; πύλας τοῖς ὠσὶν ἐπίθεσθε Pl. <i>Smp.<\/i> 218b; ἡλίου πύλαι, Pythag. name for the eyes, D.L. 8.29; <b>portal fissure<\/b> of the liver, π. καὶ δοχαὶ χολῆς E. <i>El.<\/i> 828, cf. Hp. <i>Epid.<\/i> 2.4.1, <i>Anat.<\/i> 1, Pl. <i>Ti.<\/i> 71c, Arist. <i>HA<\/i> 496b32, Gal. 15.145; <b>portal vein<\/b> of the liver, Ruf. <i>Onom.<\/i> 179, Gal. 2.785, 5.542. pl., of the <b>carceres<\/b> in the circus, Aristid. 1.124J. <i>metaph<\/i>, πύλας ὕμνων ἀναπιτνάμεν Pi. <i>O.<\/i> 6.27; ἐπέων π. B. <i>Fr.<\/i> 4; ἐν πύλαις γήρως D.C. 57.24, cf. 76.7.<br\/><b>entrance into a country through mountains, pass<\/b>, Hdt. 5.52; hence, Πύλαι, αἱ, the common name for Θερμοπύλαι, <b>the Gates<\/b> of Greece, Id. 7.201, etc. ; of other <b>passes<\/b>, π. τῆς Κιλικίας καὶ τῆς Συρίας X. <i>An.<\/i> 1.4.4; αἱ Σύριαι π. <i>ib.<\/i> 5; αἱ Κάσπιαι π. Str. 11.12.1; π. Λύδιαι Id. 13.1.65; Ἀμανίδες π. Id. 14.5.18, 16.2.8 (αἱ Ἀμανικαὶ καλούμεναι Arr. <i>An.<\/i> 2.7.1); these <b>passes<\/b> were sometimes really barred by <b>gates<\/b>, Hdt. 7.176, cf. 3.117, 5.52, X. <i>l.c.<\/i> ; the Isthmus is called πόντοιο πύλαι, Pi. <i>N.<\/i> 10.27; Κορίνθου π. Id. <i>O.<\/i> 9.86; αἱ π. τῆς Πελοποννήσου X. <i>Ages.<\/i> 2.17; Πέλοπος νάσου θεόδματοι π. B. p. 437 J. of <b>narrow straits<\/b>, by which one enters a broad sea, Πύλαι Γαδειρίδες the Straits of Gibraltar, Pi. <i>Fr.<\/i> 256; ἐπ’ αὐταῖς στενοπόροις λίμνης π., of the Thracian Bosporus, A. <i>Pr.<\/i> 729; ἐν πύλαις, of the Euripus, E. <i>IA<\/i> 803."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ἡ, <i>Tür, Tor der Stadt<\/i> ; Σκαιαὶ πύλαι, <i>Il<\/i>. 3.145 u. oft ; Δαρδάνιαι, 5.798 ; des Lagers, πύλας ποιήσομεν εὖ ἀραρυίας, 7.339 ; des Hauses u. Zimmers ; bei Hom. u. Hes. nur im plur., wobei vielleicht an Flügeltüren zu denken ist ; ἰθὺς σανίδων, αἵ ῥα πύλας εἴρυντο πύκα στιβαρῶς ἀραρυίας, <i>Il<\/i>. 12.454, vgl. 18.275, ὑψηλαί τε πύλαι, σανίδες τ' ἐπὶ τῇς ἀραρυῖαι ; vgl. noch πεπταμένας ἐν χερσὶ πύλας ἔχετε, geöffnet, 21.531 ; ἄνεσάν τε πύλας καὶ ἀπῶσαν ὀχῆας, <i>ib<\/i>. 537 ; auch οὐρανοῦ, 5.749 ; u. ἐχθρὸς γάρ μοι κεῖνος ὁμῶς Ἀΐδαο πύλῃσιν, 9.312, <i>Od<\/i>. 14.156, d.i. wie der Tod ; πύλας Ἀΐδαο περήσειν, <i>Il<\/i>. 5.646, <i>ins Reich der Toten eingehen werden<\/i> ; τὰν Ἀΐδαο πύλαν ἀραξεῖ, Theocr. 2.160 ; Pind. οἰχθεισᾶν πυλᾶν, <i>N<\/i>. 1.41, u. öfter, immer im plur.; auch übertr., πύλας ὕμνων ἀναπιτνάμεν, <i>Ol<\/i>. 6.27 ; Aesch. u. Eur. immer im plur., πύλας ἀνοῖξαι, <i>Ag<\/i>. 590, <i>Spt<\/i>. oft ; Soph. auch im sing., <i>Aj<\/i>. 11, κλῇθρ' ἀνασπάστου πύλης χαλῶσα <i>Ant<\/i>. 1171, häufiger aber im plur.; auch in Prosa im sing., <i>der eine von zwei Türflügeln<\/i>, ἑτέρην πύλην παρακλίνας, Her. 3.156 ; κλῄσαντες τὰς τοῦ βασιλικοῦ πύλας, Plat. <i>Rep<\/i>. VIII.560e ; – auch übertr., πύλας πάνυ μεγάλας τοῖς ὠσὶν ἐπίθεσθε, <i>Symp<\/i>. 218b ; – <i>ein Teil der Leber, Tim<\/i>. 71e ; – <i>Paß<\/i>, im Gebirge, Her. 5.52 ; Xen. <i>An<\/i>. 1.4.4 ; s. Πύλη ; – überh. <i>Oeffnung<\/i>, Sp."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>πύλη<\/b>, -ης, ἡ <br\/> [in LXX chiefly and very freq. for שַׁעַר sometimes for דֶּלֶת, פֶּתַח ;] <br\/><b>a gate<\/b>: Luk.7:12, Act.9:24 12:10 16:13, Heb.13:12; ἡ Ὡραία Π. τ. ἱεροῦ, Act.3:10. Metaph., Mat.7:13-14; πύλαι ᾅδου (Wis.16:13, 3Ma.5:51, and cf. κλαῖς ᾅδου Rev.1:18): Mat.16:18.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}