{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%80%CF%81%CE%BF%CF%86%CE%B1%CF%83%CE%B9%CC%81%CE%B6%CE%BF%CE%BC%CE%B1%CE%B9?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-20 21:58:19",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "προφασίζομαι",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "προφασίζομαι",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>προ·φασίζομαι<\/b> <font color='purple'>[ᾰ]<\/font> <font color='darkgreen'>(<i>impf<\/i>. προὐφασιζόμην, <i>f<\/i>. προφασιοῦμαι, <i>ao<\/i>. προὐφασισάμην, <i>pf. inus. ; ao. au sens pass<\/i>. προὐφασίσθην) :<\/font><br\/><b>      1<\/b> <i>act<\/i>. chercher <i>ou<\/i> donner des prétextes, s’excuser, THC. <i>1, 90 ; 6, 25, etc. ;<\/i> πρ. προφάσεις, PLAT. <i>Rsp. 474<\/i> e, <i>m. sign. ;<\/i> τι, THGN. <i>395 ;<\/i> THC. <i>5, 54, etc<\/i>. alléguer qqe ch. pour prétexte ; πρ. ὅτι, XÉN. <i>Œc. 20, 14,<\/i> donner pour prétexte que, <i>etc. ; avec un inf. :<\/i> ἀρρωστεῖν, DÉM. <i>379, 13,<\/i> donner pour prétexte qu’on est malade ;<br\/><b>      2<\/b> <i>pass. (à l’ao<\/i>. προὐφασίσθην) être allégué comme prétexte, THC. <i>8, 33 ;<\/i> DC. <i>fr. 57, 72<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Ao. non contr<\/i>. προεφασισάμην, DC. <i>59, 26 ; ao. pass<\/i>. προεφασίσθην, DC. <i>l. c<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. πρόφασις.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>impf.<\/i> προὐφασιζόμην Th. 1.90; <i>Att. fut.<\/i> προφασιοῦμαι Aeschin. 3.24, later -ίσομαι Sch. Ar. <i>Ec.<\/i> 1019; <i>aor.<\/i> προὐφασισάμην Th. 5.54, X. <i>Cyr.<\/i> 2.2.30, etc. ; προεφ- D.C. 59.26 : — <b>allege by way of excuse, plead in excuse<\/b>, c. acc., τὸν αὐλητήν Thgn. 941; τὸν μῆνα Th. 5.54; ἀεί τι D. 48.20; c. inf., <b>allege as an excuse that…<\/b>, ἀρρωστεῖν Id. 19.124; so π. ὅτι οὐκ ἐπίστανται X. <i>Oec.<\/i> 20.14; c. acc. cogn., πάσας προφάσεις π. Pl. <i>R.<\/i> 474e, cf. Lys. 8.16; abs., <b>make excuses<\/b>, Ar. <i>Lys.<\/i> 756, Th. 1.90; οὐκ ἔφη χρῆναι π. οὐδὲ διαμέλλειν Id. 6.25; π. ὑπέρ τινος Isoc. 4.13; <i>aor.<\/i> in pass. sense, ὡς εὗρον ἅπαν… προφασισθέν that all <b>was used as a pretext<\/b>, all <b>was a mere pretence<\/b>, Th. 8.33, cf. D.C. <i>Fr.<\/i> 57.72.<br\/><b>allege<\/b> (by way of accusation) <b>that…<\/b>, Εάρδεσιν ἐπιβουλεῦσαι [ἡμᾶς] π. Pl. <i>Mx.<\/i> 240a.<br\/><b>seek a quarrel against<\/b>, τινι LXX 4 Ki. 5.7."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "dep. med., <i>Etwas zum Vorwand nehmen, sich womit entschuldigen<\/i>, τί ; Theogn. 935 ; περιφανῆ χρήματα, Ar. <i>Lys<\/i>. 756 ; Plat. <i>Phaedr<\/i>. 231b ; πάσας προφάσεις προφασίζεσθαι, <i>Rep<\/i>. V.474e ; Lys. 8.16 ; ἀσχολίαν, Xen. <i>Cyr<\/i>. 2.2.30 ; οὐκ ἔφη χρῆναι προφασίζεσθαι, οὐδὲ διαμέλλειν, Thuc. 6.25 ; auch προφασισθέν, pass., 8.33 ; προὐφασίζετο ἀεί τι καὶ ἀναβολὰς ἐποιεῖτο, Dem. 48.20 ; ἀρρωστεῖν προφασίζεται, 19.124 ; Sp."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "1. Dep.: <br\/>2. <b>to set up as a pretext <\/b> or <b>excuse, allege by way of excuse, plead in excuse <\/b>, with <i>accusative<\/i>, [Theognis Elegiacus (Refs 6th c.BC), Thucydides (Refs 5th c.BC)], etc.; with <i>infinitive<\/i> <b>to allege as an excuse that . . <\/b>, [Demosthenes Orator (Refs 4th c.BC)]:—;<i>absolute<\/i> <b>to make excuses <\/b>, [Thucydides (Refs 5th c.BC)]:—;aor1 προφασισθῆναι in <i>passive<\/i> sense, <b>to be used as a pretext <\/b>, [Thucydides (Refs 5th c.BC)] <br\/>3. <b>to allege <\/b> (by way of accusation) <b>that <\/b>, [Plato Philosophus (5th\/4th c.BC)] <br\/>from πρόφᾶσις (ML)"
                }
            ]
        }
    ]
}