{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%80%CF%81%CE%BF%CF%84%CE%B5%CC%81%CE%BC%CE%BD%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-14 01:18:32",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "προτέμνω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "προτέμνω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>προ·τέμνω<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. -τεμῶ, <i>ao.2<\/i> προὔταμον <font color='purple'>[ᾰ]<\/font>) :<\/font><br\/><b>      1<\/b> couper en avant, <i>acc<\/i>. OD. <i>23, 196 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> couper <i>ou<\/i> retrancher auparavant, IL. <i>9, 489 ;<\/i><br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> fendre <i>ou<\/i> tracer devant soi, <i>acc<\/i>. OD. <i>18, 375 ;<\/i> A.RH. <i>3, 1387<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Ao.2 épq. et ion. part. opt<\/i>. IL. OD. <i>ll. cc. ; moy. ao.2<\/i> προταμών, προταμοίμην, OD. <i>18, 375<\/i>.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>aor.<\/i> προὔταμον, <b>cut off beforehand<\/b>, [ὄψον] προταμών <i>Il.<\/i> 9.489.<br\/><b>cut off in front, cut short<\/b>, κορμὸν ἐκ ῥίζης προταμών <i>Od.<\/i> 23.196; <b>prune<\/b> vines, PLond. 1.131.375, al. (i AD). <i>Med.<\/i>, <b>cut forward<\/b> or <b>in front<\/b> of one, εἰ ὦλκα διηνεκέα προταμοίμην if in ploughing I <b>cut<\/b> an unbroken furrow <b>before me<\/b>, <i>Od.<\/i> 18.375; but προταμέσθαι ἀρούρας <b>mow<\/b> them <b>before<\/b>, A.R. 3.1387."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(τέμνω), ion. u. ep. <b>προτάμνω<\/b>, <i>vorher zerschneiden, vorschneiden<\/i>, πρίν γ' ὅτε δή σε ὄψου ἄσαιμι προταμών, <i>Il<\/i>. 9.489 ; <i>abschneiden<\/i>, κορμὸν δ' ἐκ ῥίζης προταμών, <i>Od<\/i>. 23.196, <i>dicht an der Wurzel weggeschnitten habend<\/i> ; εἰ ὦλκα διηνεκέα προταμοίμην, <i>wenn ich die Furche lang vor mir hinschnitte od. -zöge<\/i>, 18.375. – Uebh. <i>von Etwas abschneiden, vorn aufschneiden<\/i>."
                }
            ]
        }
    ]
}