{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%80%CF%81%CE%BF%CF%83%CF%87%CE%B5%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-15 11:39:53",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "προσχέω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "προσχέω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. προσχεῶ, <i>ao<\/i>. προσέχεα, <i>etc<\/i>.)<\/font> répandre sur, <i>dat<\/i>. LUC. <i>Sacr. 9 ;<\/i> ARÉT. <i>Caus. m. diut. 2, 3 ;<\/i><br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> :<br\/><b>      1 <i>intr.<\/i><\/b> répandre de l’eau sur soi, s’arroser, HPC. <i>683, 7 ;<\/i><br\/><b>      2 <i>tr.<\/i><\/b> répandre sur (qqn) ARSTT. <i>Somn. 3, 21, etc<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Fut. 2 sg<\/i>. προσχεεῖς, SPT. <i>Ex. 29, 16 ; 3 pl<\/i>. προσχεοῦσι, SPT. <i>Lev. 1, 5<\/i>.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>fut.<\/i> -χεῶ LXX Le. 1.5 : — <b>pour to<\/b> or <b>on<\/b>, LXX <i>l.c.<\/i>, al., Luc. <i>Sacr.<\/i> 9 (<font color='darkorange'>s.v.l.<\/font>); — <i>Med.<\/i>, <b>pour<\/b> water <b>on oneself<\/b>, Hp. <i>Steril.<\/i> 230, Diocl. <i>Fr.<\/i> 139; <b>have poured on one<\/b>, τὸ θερμόν Arist. <i>Somn. Vig<\/i> 457b14, cf. <i>Pr.<\/i> 875a9; — Pass., Ph. 2.242; προσεχύθη πρὸ τῶν οὔρων αἷμα Aret. <i>SD<\/i> 2.3. <i>metaph<\/i> in Pass., ὑπὸ τοῦ Χρυσίππου προσχυθεὶς ἀδολεσχίας <b>deluged<\/b>, Gal. 5.318."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(χέω), <i>dazu-, daran-, dabeigießen<\/i>, Arist. u. Sp., pass. Luc. <i>sacrific<\/i>. 9.<br\/><b>Med<\/b>. <i>sich womit begießen<\/i>, προσχεομένη καὶ καθαρὴν ἑαυτὴν ποιήσασα, Hippocr."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "to pour on (MT)"
                }
            ]
        }
    ]
}