{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%80%CF%81%CE%BF%CF%83%CF%84%CE%B1%CF%84%CE%B5%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-15 18:16:38",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "προστατέω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "προστατέω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>προστατέω-ῶ<\/b> <font color='purple'>[ᾰ]<\/font><br\/><b>   I<\/b> être président, <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> être à la tête de (d’un pays, d’une ville, <i>etc.) gén<\/i>. XÉN. <i>An. 4, 8, 25 ;<\/i> PLAT. <i>Gorg. 519<\/i> c ; EUR. <i>Her. 207, etc. ; abs<\/i>. XÉN. <i>Cyr. 8, 3, 25 ;<\/i> PLAT. <i>Rsp. 562<\/i> c, <i>etc. ; au pass<\/i>. être présidé <i>ou<\/i> dirigé, XÉN. <i>Hier. 5, 1 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> <i>p. suite,<\/i> être protecteur, protéger, défendre, <i>gén<\/i>. ESCHL. <i>Sept. 396 ;<\/i> EUR. <i>Her. 350 ;<\/i> AR. <i>Eq. 325 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> s’avancer : ὁ προστατῶν χρόνος, SOPH. <i>El. 781,<\/i> le temps qui s’avance, <i>sel. d’autres,<\/i> qui préside.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. προστάτης.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "= προστατεύω ; <b>ruleover, lord it over<\/b>, χθονός E. <i>Heracl.<\/i> 206; αἰσχρὸν προστατεῖν γε δωμάτων γυναῖκα Id. <i>El.<\/i> 932; τῆς πόλεως Pl. <i>Grg.<\/i> 519c; τῶν μεγίστων Id. <i>La.<\/i> 197e; π. τοῦ ἀγῶνος <b>to be steward<\/b> of the games, X. <i>An.<\/i> 4.8.25; π. νούσου, of a physician, <b>to be in charge<\/b>, Hp. <i>Praec.<\/i> 13; τοῦ λύχνου τῶν ἱερῶν POxy. 1453.14 (i BC); abs., ὁ προστατῶν <b>he that acts as chief<\/b>, <font color='brown'>v.l.<\/font> in X. <i>Cyr.<\/i> 8.3.25; ὅταν δημοκρατουμένη πόλις ἐλευθερίας διψήσασα κακῶν οἰνοχόων προστατούντων τύχῃ Pl. <i>R.<\/i> 562d; = προστατεύω II, X. <i>Mem.<\/i> 2.7.9; π. τοῦ θεμελιωθῆναι τὴν σύνοδον IG2². 1343.14; — Pass., προστατεῖσθαι ὑπό τινων <b>to be ruled<\/b> or <b>led<\/b> by them, X. <i>Hier.<\/i> 5.1.<br\/><b>to be president<\/b>, ἐκκλησίας Ἀρχ. Ἐφ. 1914.180 (Gonni); βουλᾶς IG 14.612 (Rhegium).<br\/><b>stand before<\/b> as a defender, <b>to be guardian<\/b> or <b>protector of<\/b>, πυλῶν A. <i>Th.<\/i> 396; Ἥρα π. [Ἀργείων] E. <i>Heracl.<\/i> 349; ἁδιὰ παντὸς Χερσονασιτᾶν προστατοῦσα Παρθένος <i>IPE<\/i> 1². 352.23 (ii\/i BC); ἀναίδειαν, ἥπερ μόνη π. ῥητόρων Ar. <i>Eq.<\/i> 325 (lyr.); πολιτῶν π. αἱρούμενον Men. 578. π. περὶ τοῦ ἀνατεθέντος ἀργυρίου <b>bring forward a measure<\/b> respecting…, IG 9(1).694.106 (Corc.). ὁ προστατῶν χρόνος the time <b>that stands before<\/b>, i.e.<br\/><b>is close at hand<\/b>, S. <i>El.<\/i> 781 (cf. <i>Sch. ad loc.<\/i>), unless rather <b>tyrannous<\/b>."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>vorstehen, Vorsteher sein<\/i> ; Ar. sagt komisch ἀναίδεια μόνη προστατεῖ τῶν ῥητόρων, <i>Eq<\/i>. 324 ; ἧς πόλεως προστατεῖ, Plat. <i>Gorg<\/i>. 519c ; <i>Lach<\/i>. 197e ; τῆς πόλεως, Xen. <i>Mem<\/i>. 1.1.8 ; Folgde : τῶν πραγμάτων, Pol. 5.35.7 u. öfter. – <i>Zum Schutze davorstehen, beschützen, verteidigen<\/i>, τίς Προίτου πυλῶν προστατεῖν φερέγγυος, Aesch. <i>Spt<\/i>. 378 ; δωμάτων, χθονός, Eur. <i>El<\/i>. 932, <i>Heracl<\/i>. 207 ; auch in Prosa : τῆς τῶν Ἑλλήνων ἐλευθερίας, Pol. 27.4.7 ; auch pass., ὑπ' αὐτῶν προστατεῖσθαι, Xen. <i>Hier<\/i>. 5.1 ; – <i>bevorstehen<\/i>, ὁ προστατῶν χρόνος, Soph. <i>El<\/i>. 771."
                }
            ]
        }
    ]
}