{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%80%CF%81%CE%BF%CF%83%CF%80%CF%84%CF%85%CC%81%CF%83%CF%83%CE%BF%CE%BC%CE%B1%CE%B9?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-16 01:43:31",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "προσπτύσσομαι",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "προσπτύσσομαι",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "dor. <b>ποτιπτύσσομαι<\/b>, u. <i>Od<\/i>. 2.77 προτιπτύσσομαι, wie ein Schol. ausdrücklich bemerkt, <i>sich anfalten<\/i>, eigtl. von einem Gewande, <i>sich fest anschmiegen, anlegen<\/i>, πλευραῖς, <i>an die Seiten<\/i>, Soph. <i>Trach<\/i>. 768. Gew. übertr. von Menschen, <i>umschlingen, umarmen<\/i>, καὶ κεῖνος πατέρα προσπτύξεται, <i>Od<\/i>. 11.451 ; ἐς δ' ὑγρὸν ἀγκῶν' ἔτ' ἔμφρων παρθένῳ προσπτύσσεται, Soph. <i>Ant<\/i>. 1222, so auch Luc. <i>D.D<\/i>. 7.3 ; überh. <i>freundlich begrüßen, bewillkommnen<\/i>, τινά, <i>Od<\/i>. 8.478 ; πῶς τ' ἂρ προσπτύξομαι αὐτόν, 3.22 ; auch mit doppeltem accus., ὄφρα τί μιν προσπτύξομαι, 17.509, <i>daß ich Etwas freundlich zu ihm sage<\/i> ; τινὰ ἔπεϊ, ἔργῳ, d.i. <i>Einem in Worten und Werken Liebes erzeigen, h.Cer<\/i>. 199 ; προσπτύσσεσθαι μύθῳ, <i>mit Worten, Reden anliegen, angelegentlich bitten, anflehen, Od<\/i>. 2.77, 4.647, wofür Nonn. auch das activ. προσπτύσσειν μύθῳ braucht, nach Eur. <i>El<\/i>. 1255 Παλλάδος σεμνὸν βρέτας πρόσπτυξον, u. πρόσπτυξον σῶμα 1325. – Pind. vrbdt θεῶν δαῖτας προσέπτυκτο πάσας, <i>I<\/i>. 2.39, <i>er ließ sich die Opferschmäuse der Götter angelegen sein, feierte sie<\/i> ; – Opp. <i>Hal<\/i>. 3.151 aber im schlimmen Sinne, λαγόνας ὁρμιῇ, <i>die Weichen mit der Harpune begrüßen<\/i>."
                }
            ]
        }
    ]
}