{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%80%CF%81%CE%BF%CF%83%CF%80%CE%BF%CF%81%CE%B5%CF%85%CC%81%CE%BF%CE%BC%CE%B1%CE%B9?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-16 01:11:27",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "προσπορεύομαι",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "προσπορεύομαι",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>προσ·πορεύομαι<\/b>, s’approcher :<br\/><b>      1<\/b> (<i>avec idée de lieu<\/i>) : εἴς τι, PHLÉG. TR. <i>Mir. 1,<\/i> de qqe ch. ; τινι, POL. <i>4, 3, 13,<\/i> de qqn ; <i>abs<\/i>. ARSTT. <i>H.A. 9, 40, 24 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> (<i>avec idée de temps<\/i>) ARSTT. <i>Œc. 2, 40 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> <i>fig. :<\/i> πρ. πρός τι, POL. <i>10, 4, 1,<\/i> tendre vers qqe ch. ; <i>particul<\/i>. solliciter <i>ou<\/i> briguer qqe ch. (une charge) ; <i>abs<\/i>. s’attacher à qqn, SPT. <i>Jos. 8, 35 ; Sir. 12, 14<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "Dor. ποτιπορεύομαι SIG 338.15 (Rhodes, iv\/iii BC) : — <b>go to, approach<\/b>, Arist. <i>HA<\/i> 625a13, cf. PSI 4.403.16 (iii BC), etc. ; <b>apply<\/b> for a loan, PMich. Zen. 46.5 (iii BC); for hire of a boat, <i>ib.<\/i> 60.9 (iii BC); π. πρὸς τὰς προσοδικὰς κρίσεις <b>take up<\/b> revenue cases, of advocates, PAmh. 33.17 (ii BC); π. πρὸς ταῦτα καὶ πρὸς τὰ λοιπὰ μαθήματα PCair. Zen. 60.6 (iii BC); π. πρὸς τὰ γενήματα <b>make a start<\/b> or <b>get on with<\/b> the crops, <i>ib.<\/i> 132.4 (iii BC); π. πρὸς τὴν ἀγορανομίαν <b>go in quest of<\/b> the office of aedile, <b>be candidate for<\/b> it, Plb. 10.4.1; of a writer, π. πρὸς πᾶν παρὰ τὴν κοινὴν ἔννοιαν λεγόμενον <b>hunt for<\/b> paradoxes, Id. 10.27.8; c. gen., π. τῶν μὴ καθηκόντων αὐτῷ <b>encroach on<\/b> what does not belong to him, PEnteux. 69.7 (iii BC). of a certain day, <b>draw near, approach<\/b>, προσπορευομένης τῆς νουμηνίας Arist. <i>Oec.<\/i> 1353b1.<br\/><b>attach oneself to<\/b>, ἀνδρὶ ἁμαρτωλῷ LXX Si. 12.14; of proselytes,LXX Nu. 1.51, al., Jo. 9.1 (8.35); also ὅταν πορεύωνται πρὸς τὸ θυσιαστήριον λειτουργεῖν <i>ib.<\/i> Ex. 30.20. of revenue, <b>come in<\/b>, SIG 344.112 (Antig. Epist.)."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "pass., <i>hinzugehen<\/i>, τινί, zu Einem, Pol. 4.3.13 ; <i>an Etwas gehen, sich an Etwas machen<\/i>, εὐλαβῶς προσπορεύεσθαι πρὸς πᾶν παρὰ τὴν κοινὴν ἔννοιαν λεγόμενον, 10.27.8 ; aber προσπορεύεσθαι πρὸς τὴν ἀγορανομίαν ist = <i>sich um die Aedilität bewerben<\/i>, 10.4.1 u. öfter, mit der <font color='darkorange'>v.l.<\/font> προπορ."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>προσ-πορεύομαι <\/b><br\/> [in LXX for קָרַב, נָגַשׁ, etc. ;] <br\/><b>to come near, approach<\/b>: with dative of person(s), Mrk.10:35.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}