{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%80%CF%81%CE%BF%CF%83%CF%80%CE%B1%CE%B9%CC%81%CE%B6%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-15 14:10:52",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "προσπαίζω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "προσπαίζω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>προσ·παίζω :<br\/>   I<\/b> jouer <i>ou<\/i> badiner avec : τινί, XÉN. <i>Mem. 3, 1, 4 ;<\/i> PLAT. <i>Euthyd. 278<\/i> b, avec qqn ; <i>ou avec l’acc. :<\/i> κύνα, LUC. <i>Dom. 24,<\/i> jouer avec un chien ; <i>abs<\/i>. PLAT. <i>Phædr. 262<\/i> d ; <i>p. opp. à<\/i> σπουδάζειν, PLAT. <i>Euthyd. 983<\/i> b ;<br\/><b>   II<\/b> prendre pour sujet de jeu :<br\/><b>      1<\/b> <i>en mauv. part :<\/i> τινά, PLAT. <i>Menex. 235<\/i> c, <i>etc. ;<\/i> τινί, PLUT. <i>M. 179<\/i> d, <i>etc<\/i>. se jouer de qqn, railler qqn ;<br\/><b>      2<\/b> en b. part, fêter, célébrer, honorer : θεούς, PLAT. <i>Epin. 980<\/i> b, les dieux ; τὸν Ἔρωτα, PLAT. <i>Phædr. 265<\/i> c, Éros (l’Amour) ;<br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> se jouer de, railler, <i>dat<\/i>. APP. <i>Civ. 4, 118<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Ao<\/i>. προσέπαισα, PLAT. <i>Euthyd. 283<\/i> b ; <i>réc<\/i>. προσέπαιξα, PLUT. <i>Cæs. 63<\/i>.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>fut.<\/i> -παίξομαι App. <i>BC<\/i> 4.118; <i>aor.<\/i> προσέπαισα Pl. <i>Euthd.<\/i> 283b, Alciphr. 3.65; also προσέπαιξα <i>ib.<\/i> 5, Plu. <i>Caes.<\/i> 63 : — <b>play<\/b> or <b>sport with<\/b>, τινι X. <i>Mem.<\/i> 3.1.4, Pl. <i>Euthd.<\/i> 278b; of a partridge, Porph. <i>Abst.<\/i> 3.4; <i>metaph<\/i>, προσπαίζουσα τοῖς ὤμοις κόμη <b>playing over<\/b>, Poll. 2.25. abs., <b>sport, jest<\/b>, π. ἐν λόγοις Pl. <i>Phdr.<\/i> 262d, cf. <i>Lg.<\/i> 653e, 804b; opp. σπουδάζειν, Id. <i>Euthd.<\/i> 283b.<br\/><b>laugh at, make fun<\/b> or <b>sport of<\/b>, τινι Men. <i>Epit.<\/i> 182, Plu. 2.197d, Caes. 63; <b>satirize<\/b>, τινι D.L. 4.61, 7.164; — <i>Med.<\/i>, App. <i>l.c.<\/i> c. acc., θεοὺς π.<br\/><b>sing to<\/b> the gods, <b>sing in<\/b> their <b>praise<\/b> or <b>honour<\/b>, Pl. <i>Epin.<\/i> 980b; c. dupl. acc., ὕμνον προσεπαίσαμεν… τὸν… Ἔρωτα <b>sang<\/b> a hymn <b>in praise of<\/b> Eros, Id. <i>Phdr.<\/i> 265c.<br\/><b>banter<\/b>, τοὺς ῥήτορας Id. <i>Mx.<\/i> 235c, cf. <i>Euthd.<\/i> 285a; π. τὸν κύνα, τὸν ἄρκτον, <b>tantalize<\/b>, Luc. <i>Dom.<\/i> 24, Ael. <i>NA<\/i> 4.45."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(παίζω), <i>mit Einem spielen, auf Einen anspielen<\/i>, τινί, <font color='green'>Lobeck<\/font> <i>Phryn<\/i>. p. 463 ; τοῖς ἀνθρώποις, Plat. <i>Euthyd<\/i>. 278b ; ἐν λόγοις, <i>Phaedr<\/i>. 2624 ; προσεπαισάτην, <font color='brown'>Ggstz von ἐσπουδασάτην<\/font>, <i>Euthyd<\/i>. 283b ; übh. <i>scherzen mit Einem<\/i>, τινί, Rufin. 38 (V.28); ἀλλήλοις, Pol. 8.29.4 ; πρὸς τὸν καιρόν, 10.4.8 ; <i>verspotten<\/i>, τινά, z.B. τοὺς ῥήτορας, Plat. <i>Menex<\/i>. 235c ; <i>Euthyd<\/i>. 285a schwankt die Lesart ; <i>Phaedr<\/i>. 265c, προσεπαίσαμεν μετρίως τε καὶ εὐφήμως τὸν Ἔρωτα, ist es mehr »schmeicheln, huldigen« ; θεούς, <i>Epinom<\/i>. 980b, <i>die Götter durch ein ihnen zu Ehren gesungenes Lied feiern<\/i> ; – τινί, Luc. <i>Demon<\/i>. 21 ; Plut. <i>Caes<\/i>. 63 ; – προσέπαιζεν αὐτῷ λέγων, Xen. <i>Mem<\/i>. 3.1.4."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "1. <b>to play <\/b> or <b>sport with <\/b>, τινί [Xenophon Historicus (5th\/4th c.BC), Plato Philosophus (5th\/4th c.BC)] <br\/>2. <i>absolute<\/i> <b>to sport, jest <\/b>, [Plato Philosophus (5th\/4th c.BC)] <br\/>3. with <i>accusative<\/i>, πρ. θεούς <b>to sing to <\/b> the gods, ὕμνον πρ. τὸν Ἔρωτα <b>sang <\/b> a hymn <b>in praise of <\/b> Eros, [Plato Philosophus (5th\/4th c.BC)] <br\/>4. <b>to banter <\/b>, [Plato Philosophus (5th\/4th c.BC)] (ML)"
                }
            ]
        }
    ]
}