{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%80%CF%81%CE%BF%CF%83%CE%B9%CE%B6%CE%B1%CC%81%CE%BD%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 10:24:08",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "προσιζάνω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "προσιζάνω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>προσ·ιζάνω :<br\/>      1<\/b> être assis près de, <i>d’où<\/i> se tenir auprès de, se poser près de, <i>avec<\/i> πρός <i>et l’acc. en parl. de l’abeille,<\/i> ARSTT. <i>H.A. 4, 8, 29 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> <i>p. suite,<\/i> s’attacher à, <i>fig. en parl. de la douleur, d’un reproche, etc<\/i>. LUC. <i>H. conscr. 10 ; fig. dat<\/i>. ESCHL. <i>Sept. 696 ;<\/i> SIM. AM. <i>Iamb. fr. 7 (8), 84 Bgk ; avec<\/i> πρός <i>et l’acc<\/i>. ESCHL. <i>Pr. 276<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>sit by<\/b> or <b>near<\/b>; hence, <b>rest, settle on<\/b>, ἡ μέλιττα πρὸς οὐδὲν π. σαπρόν Arist. <i>HA<\/i> 535a2; ἡγοῦντο προσιζάνειν τῷ ὕδατι τὰς ψυχὰς θεοπνόῳ ὄντι Numen. ap. Porph. <i>Antr.<\/i> 10; <b>adhere to<\/b>, <font color='brown'>v.l.<\/font> for -ίζω in Dsc. 5.95; abs., <i>ib.<\/i> 74; ἀπὸ τῶν προσιζανόντων from <b>all that adheres, dirt<\/b>, etc., Paus. 5.14.5; of a robe, <b>sit close<\/b>, Luc. <i>Hist. Conscr.<\/i> 10. <i>metaph<\/i>, κείνῃ μῶμος οὐ προσιζάνει Semon. 7.84; πρὸς ἄλλοτ’ ἄλλον πημονὴ π. A. <i>Pr.<\/i> 278; <b>cleave to, cling to<\/b>, μοι ἀρὰ π. Id. <i>Th.<\/i> 696."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(ἱζάνω), <i>dabei sitzen, dran hangen, haften<\/i> ; πρὸς ἄλλοτ' ἄλλον πημονὴ προσιζάνει, Aesch. <i>Prom<\/i>. 276 ; Ἀρὰ … ὄμμασι, <i>Spt<\/i>. 677 ; κείνῃ μῶμος οὐ προσιζάνει, <i>an ihr haftet kein Tadel<\/i>, Simonds. Amorg. 84 ; u. in sp. Prosa, Luc. <i>hist. scrib<\/i>. 10."
                }
            ]
        }
    ]
}