{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%80%CF%81%CE%BF%CF%83%CE%B9%CC%81%CF%83%CF%87%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-11 03:22:21",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "προσίσχω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "προσίσχω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>προσ·ίσχω<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. προσσχήσω, <i>les autres temps se confondent avec ceux de<\/i> προσέχω) :<\/font><br\/><b>      1 <i>tr.<\/i><\/b> appuyer contre : τι πρός τι, HDT. <i>4, 200,<\/i> appuyer une ch. contre une autre ; Μαλέᾳ πρ. πρῷραν, EUR. <i>Or. 362,<\/i> diriger la proue vers le rivage de Maléa, se diriger vers Maléa ;<br\/><b>      2<\/b> <i>intr. (s.-e<\/i>. ναῦν) aborder contre (<i>litt<\/i>. arrêter un navire contre) <i>avec<\/i> πρός <i>et l’acc<\/i>. HDT. <i>3, 58 ; 6, 99 ; avec<\/i> ἐς <i>et l’acc<\/i>. HDT. <i>4, 76 ; avec le dat<\/i>. HDT. <i>4, 156 ;<\/i> THC. <i>4, 30 ;<\/i><br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> se tenir contre, s’attacher à, <i>dat<\/i>. TH. <i>H.P. 9, 9, 4 ;<\/i> DIOSC. <i>3, 93 ;<\/i> PLUT. <i>Lyc. 9, M. 684<\/i> a."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "= προσέχω."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "= προσέχω, häufig bei Her., der beide Formen braucht, <i>Etwas wogegen halten<\/i>, τὴν ἀσπίδα πρὸς τὸ δάπεδον, 4.200 ; bes. in der scheinbar intr. Bdtg von Seefahrenden, <i>hinanfahren, anlanden<\/i>, 3.136, 4.76, 157, 6.99 ; Eur. sagt vollssändig Μαλέᾳ προσίσχων πρώραν, <i>Or<\/i>. 362 ; τῆς νήσου τοῖς ἐσχάτοις, Thuc. 4.30.<br\/><b>Med<\/b>. <i>sich woran halten, woran haften<\/i>, ὥσπερ λεπὰς τῷ μειρακίῳ προσίσχεται, Ar. <i>Plut<\/i>. 1096 ; Theophr."
                }
            ]
        }
    ]
}