{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%80%CF%81%CE%BF%CF%83%CE%B7%CE%BD%CE%B7%CC%81%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-16 21:25:40",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "προσηνής",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "προσηνής",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ής, ές<\/b>, qui incline vers, <i>d’où fig. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> doux, favorable, <i>en parl. de choses,<\/i> PD. <i>P. 10, 99 ;<\/i> THC. <i>6, 77, etc. ; en parl. de pers<\/i>. PLUT. <i>Phoc. 5 ; joint à<\/i> ἡδύς, PLUT. <i>Nic. 5, à<\/i> εὔνους, PLUT. <i>M. 708<\/i> c ;<br\/><b>      2<\/b> réconfortant, salutaire, PD. <i>P. 3, 93 ;<\/i> HPC. <i>Acut. 387 ;<\/i> DS. <i>17, 28 ; en parl. de lieux,<\/i> agréable, DS. <i>3, 69 ;<\/i> propre à, qui convient à, <i>dat<\/i>. HDT. <i>2, 94<\/i>.<p style='color:darkgreen'>•<i> Cp<\/i>. προσηνέστερος, ARSTT. <i>Physiogn. 5, 2 ; • Sup<\/i>. προσηνέστατος, DS. <i>3, 68 ; 17, 28 ;<\/i> PLUT. <i>Phoc. 5<\/i>.<\/p><p style='color:darkgreen'>➳ <i>Dor<\/i>. προσανής <font color='purple'>[ᾱ]<\/font> PD. <i>P. 3, 93 ; et<\/i> ποτανής.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>cf<\/i>. ἀπηνής.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "Dor. προσανής, ές, <b>soft, gentle<\/b>, Emp. 130, etc. ; ξενία Pi. <i>P.<\/i> 10.64; γλίσχρασμα λεῖον… καὶ π. Hp. <i>Acut.<\/i> 10; προσανέα πίνειν drink <b>soothing<\/b> draughts, Pi. <i>P.<\/i> 3.52, cf. Hp. <i>Acut.<\/i> 21; αἱ κατὰ σάρκα… προσηνεῖς κινήσεις Epicur. <i>Fr.<\/i> 411; τὰ προσηνέστατα βρωτὰ καὶ ποτά D.S. 17.28; τόπος ἐνδιατρῖψαι… προσηνέστατος <b>most pleasant<\/b>, Id. 3.69; τὰ ἀπήνεμα καὶ π. D.Chr. 6.33; π. ὁμιλίαι Plu. 2.46e; λεία καὶ π. κίνησις Ph. 1.322; π. τι λέγειν speak <b>smooth things<\/b>, Th. 6.77; φίλα καὶ π. Plu. 2.466d; τὸ μειλιχῶδες καὶ π. Cerc. 18 ii 10; τὸ π. τοῦ φθέγματος Luc. <i>Rh. Pr.<\/i> 12. c. dat., λύχνῳ π., i.e.<br\/><b>suitable, fit<\/b> for burning, Hdt. 2.94. of persons, <b>gentle, kind<\/b>, οὐδ’ ἀστοῖσι π. Anacr. 15; π. ἐγένετο τῇ συγκλήτῳ IG 5(2).268.29 (Mantinea, i BC); τοῖς φίλοις οὐ π. οὐδὲ ἡδύς Plu. <i>Nic.<\/i> 5; εὔνους καὶ π. Id. 2.708c; προσηνέστερα… τὰς ψυχὰς τὰ θήλεα τῶν ἀρρένων Arist. <i>Phgn.<\/i> 809a31; τῷ ἤθει προσηνέστατος Plu. <i>Phoc.<\/i> 5; π. τὸ βλέμμα Luc. <i>Pisc.<\/i> 13; also π. ὄψις Men. 584; τὸ π. αὐτοῦ <b>the enticement<\/b> of it, Epict. <i>Ench.<\/i> 34; irreg. <i>Sup.<\/i> προσηνότατος <i>IPE<\/i> 2.197.8 (ii AD). Adv. -νῶς <b>gently<\/b>, εἰς ὕπνον κατενεχθείς D.S. 2.57; π. λοῦσαι, ἐμβρέξαι, Plu. 2.55a, 74d; γῆρας π. φέρειν <i>ib.<\/i> 100d; διάγειν D.Chr. 32.53, cf. Plot. 2.1.7; Comp. -εστέρως, ἡ γεῦσις π. ἀποδέχεται τὰ λιτὰ τῶν ἐδεσμάτων Plb. 38.5.7. (Cf. ἀπηνής.)"
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ές, dor. <b>προσανής<\/b>, wie ἐνηής, <i>mild, freundlich, wohlwollend<\/i>, Pind. <i>P<\/i>. 10.64 ; φάρμακα, <i>erquickend, P<\/i>. 3.52 ; von Sachen, <i>brauchbar, tauglich wozu<\/i>, λύχνῳ προσηνές, <i>gut für die Lampe<\/i>, d.i. <i>tauglich zum Brennen<\/i>, Her. 2.94 ; προσηνές τι λέγειν, Thuc. 6.77 ; Sp., wie Plut. oft ; τῷ προσηνεῖ τοῦ φθέγματος, Luc. <i>rhet.praec<\/i>. 12.<br\/><font color='darkgreen'>• Adv<\/font>., καὶ λείως, Luc. <i>V.H<\/i>. 2.2."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "1. <b>soft, gentle, kindly <\/b>, [Pindar (Refs 5th c.BC)]; προσηνές τι λέγειν [Thucydides (Refs 5th c.BC)] <br\/>2. with <i>dative<\/i>, λύχνῳ προσηνές, i. e. <b>suitable <\/b> for burning, [Herdotus Historicus (Refs 5th c.BC)] (For derivation, see. ἀπηνής).  <br\/>3. <i>adverb<\/i> -νῶς, [Theophrastus Philosophus (4th\/3rd c.BC)] (ML)"
                }
            ]
        }
    ]
}