{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%80%CF%81%CE%BF%CF%83%CE%B7%CC%81%CE%BA%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-14 03:55:01",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "προσήκω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "προσήκω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "'<b>προσ·ήκω :<br\/>   I<\/b> venir vers <i>ou<\/i> jusqu’à, venir à : εἴπερ ὡς φίλοι προσήκετε, SOPH. <i>Ph. 229,<\/i> si vous venez à moi comme amis ; ὄχθαι προσήκουσιν ἐπὶ τὸν ποταμόν, XÉN. <i>An. 4, 3, 23,<\/i> des escarpements descendent vers le fleuve ; <i>fig<\/i>. ἐνταῦθ' ἐλπίδος προσήκομεν, EUR. <i>Or. 693,<\/i> voilà où nous en sommes de nos espérances ! <i>abs<\/i>. χρεία προσήκει, ESCHL. <i>Pers. 143,<\/i> la nécessité devient pressante ;<br\/><b>   II<\/b> <i>p. suite,<\/i> se rattacher à, <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> être attenant : τοῦ παντὸς τούτου τὰ μέρη προσήκει ἀλλήλοις, SYN. les parties de ce tout se rattachent les unes aux autres ; <i>particul. en parl. des liens du sang :<\/i> τὸ ἀνέκαθεν τοῖσι Κυψελίδῃσι ἦν προσήκων, HDT. <i>6, 128,<\/i> il était parent éloigné des Kypsélides ; μῶν προσῆκέ σοι ; EUR. <i>I.T. 550,<\/i> était-il ton parent ? γένει προσήκων βασιλεῖ, XÉN. <i>An. 1, 6, 1,<\/i> parent du roi par sa naissance ; οἱ προσήκοντες γένει, EUR. <i>Med. 1304,<\/i> les parents par la naissance ; πρ. κατὰ γένος, PLUT. <i>Thes. 19, etc. ou<\/i> διὰ συγγένειαν, PLUT. <i>Cato mi. 14,<\/i> être parent par la naissance ; οἱ προσήκοντές τινι, HDT. <i>4, 14 ;<\/i> XÉN. <i>Hell. 1, 7, 21, etc. ;<\/i> οἱ προσήκοντές τινος, THC. <i>1, 128, etc. ou simpl<\/i>. οἱ πρ. HDT. <i>1, 216,<\/i> les parents ; <i>adj. :<\/i> αἱ προσήκουσαι ἀρεταί, THC. <i>4, 92,<\/i> les vertus héréditaires <i>ou<\/i> domestiques (<i>litt<\/i>. de la famille) ;<br\/><b>      2<\/b> se rapporter à, concerner, regarder, intéresser : μηδεὶς οἰέσθω τὴν εὐλογίαν ταύτην προσήκειν ἡμῖν, DÉM. que personne n’aille penser que cet éloge nous concerne ; <i>d’ord. impers. avec le dat. de la pers. et le gén. de la chose :<\/i> τί οὖν προσήκει δῆτ' ἐμοὶ Κορινθίων ; AR. <i>Av. 969,<\/i> que m’importent donc les Corinthiens ? τούτῳ προσήκει οὐδὲν τῆς Βοιωτίας, XÉN. <i>An. 3, 1, 31,<\/i> cet homme n’a rien de commun avec la Béotie ; <i>cf<\/i>. XÉN. <i>Hell. 2, 4, 40, etc. ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> être en rapport avec, convenir à, être séant à : προσήκει μοι <i>avec l’inf<\/i>. il me sied de, etc. ESCHL. <i>Ch. 173 ;<\/i> THC. <i>2, 16 ;<\/i> XÉN. <i>An. 3, 2, 16 ;<\/i> ἀγαθοῖς ὑμῖν προσήκει εἶναι, XÉN. <i>An. 3, 2, 11,<\/i> il vous sied de vous bien comporter ; <i>cf<\/i>. PLAT. <i>Phædr. 233<\/i> a ; <i>avec l’inf. s.-e. :<\/i> ἀπολοφυράμενοι ὃν προσήκει (<i>s.-e<\/i>. ὀλοφύρεσθαι) THC. <i>2, 46,<\/i> maintenant que vous avez pleuré celui qu’il convient de pleurer ; <i>cf<\/i>. XÉN. <i>Cyr. 4, 1, 2 ;<\/i> DÉM. <i>288, 25, etc. ; avec une prop. inf<\/i>. οὔ σε προσήκει λέγειν τοῦτο, ESCHL. <i>Ag. 1551,<\/i> ce n’est pas à toi qu’il appartient de dire cela ; <i>cf<\/i>. XÉN. <i>An. 3, 2, 15 ;<\/i> PLAT. <i>Gorg. 491<\/i> d, <i>etc., avec les deux construct. successiv. :<\/i> προσήκει τοῖς μὲν ἄλλοις…, σὲ δέ, ISOCR. <i>108<\/i> a, il appartient aux autres, mais à toi de, <i>etc. ; abs<\/i>. κατὰ τὸ προσῆκον, PLUT. <i>M. 122<\/i> a, comme il convient ; παρὰ τὸ προσῆκον, PLAT. <i>Phil. 36<\/i> d, contrairement à ce qui convient ; τὰ προσήκοντα, le châtiment mérité, PLAT. <i>Gorg. 526<\/i> c ; <i>en b. part,<\/i> τὰ προσήκοντα, XÉN. <i>Cyr. 3, 3, 1 ; Mem. 1, 1, 12, etc<\/i>. les choses convenables, les bienséances, les devoirs ; <i>abs<\/i>. οὐ προσῆκον, THC. <i>3, 40,<\/i> contre le droit : οὐδὲν προσῆκον, THC. <i>6, 84,<\/i> sans que cela nous regarde ; <i>avec un inf<\/i>. THC. <i>6, 82 ;<\/i> PLAT. <i>Crat. 397<\/i> b ; ὡς προσῆκον αὐτοῖς χρῆσθαι, PLAT. <i>Theæt. 196<\/i> e, comme s’il leur appartenait de s’en servir ;<br\/><b>      4<\/b> appartenir, <i>en gén. ;<\/i> τὸ προσῆκον ἑκάστῳ ἀποδιδόναι, PLAT. <i>Rsp. 332<\/i> d, rendre à chacun ce qui lui appartient ; τὰ μὴ προσήκοντα, THC. <i>4, 61,<\/i> ce qui ne concerne pas qqn, ce qui est étranger.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Dans une inscr. att. impér. prés. 3 sg. avec aspiration intérieure,<\/i> προσἡκέτω, CIA. <i>1, 40, 15 (428\/423 av. J.C.) ; à côté de<\/i> προσήκειν, CIA. <i>p. 45 ; v. Meisterh. p. 67, 5. Dor<\/i>. ποθήκω, ORACL. (DÉM. <i>1072, 27<\/i>).<\/p>'"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "(written προσhεκ-, i.e. προσἡκ-, IG1². 57.15), Dor. ποθήκω GDI 2151, al. (Delph.), hyperdor. ποθάκω Diotog. ap. Stob. 4.1.133 : — <b>to have come, be at hand, be present<\/b>, χρεία προσήκει A. <i>Pers.<\/i> 143 (anap.); ὡς φίλοι προσήκετε S. <i>Ph.<\/i> 229, cf. <i>OC<\/i> 35, <i>El.<\/i> 1142; ἐνταῦθ’ ἐλπίδος προσήκομεν E. <i>Or.<\/i> 693; π. ὄχθαι ἐπὶ τὸν ποταμόν <b>reach<\/b> to the river, X. <i>An.<\/i> 4.3.23; τοῦ πρὸς ταῦτα προσήκοντος θεάτρου Id. <i>HG<\/i> 7.4.31. <i>metaph<\/i>, <b>belong to<\/b>, εἰ τῷ ξένῳ τούτῳ προσήκει Λαΐῳ τι συγγενές S. <i>OT<\/i> 814; τῷ γὰρ προσήκει… τόδε ; whom <b>does<\/b> this <b>concern?<\/b> Id. <i>El.<\/i> 909; Πενθεῖ δὲ τί μέρος… προσῆκε ; E. <i>Ba.<\/i> 1301; νομίσας ἑορτὴν ἑαυτῷ τι προσήκειν Th. 1.126; τῇ βασιλείᾳ π. οὐ ῥᾳδιουργία, ἀλλὰ καλοκἀγαθία X. <i>Ages.<\/i> 11.6, cf. Pl. <i>R.<\/i> 443a; ὅσα τριήρεσιν προσήκει Id. <i>Criti.<\/i> 117d, etc. ; γεωργίᾳ, ναυτιλίᾳ π., <b>appertain<\/b> to…, Id. <i>R.<\/i> 527d; sts. folld. by πρός, οὐδὲν πρὸς Πέρσας τοῦτο π. τὸ πάθος Hdt. 8.100, cf. D.C. 58.27. of persons, <b>belong to, be related to<\/b> (cf. infr. III. 3), τινι E. <i>IT<\/i> 550; Τηρεῖ·… ὁ Τήρης οὗτος οὐδὲν π. Th. 2.29; αὐτῇ π. Φειδίας <b>is concerned with<\/b> her, Ar. <i>Pax<\/i> 616; προσήκετε ἡμῖν τὰ μέγιστα Th. 6.84; π. γένει Ar. <i>Ra.<\/i> 698; c. inf., οὐ προσήκομεν κολάζειν τοῖσδε <b>we do<\/b> not <b>belong<\/b> to them to punish, i.e. it is not for them to punish us, E. <i>Or.<\/i> 771 (troch.). impers., <b>it belongs to, concerns<\/b>, freq. with neg. and gen. rei (with περί c. gen., Phld. <i>Rh.<\/i> 1.202 S.), οὐδέν μοι π. τῆς αἰτίας ταύτης I have nothing <b>to do with…<\/b>, Antipho 6.33, cf. X. <i>An.<\/i> 3.1.31, <i>Cyr.<\/i> 8.1.37; ἐμοὶ οὐδαμόθεν π. τούτου τοῦ πράγματος And. 4.34; οὐδ’ ὁτιοῦν π. ἑαυτοῖς οὐδενὸς τῶν Ἁγνίου D. 43.20, cf. 35.33; so with a question, τί οὖν π. δῆτ’ ἐμοὶ Κορινθίων ; Ar. <i>Av.<\/i> 969, cf. X. <i>Mem.<\/i> 4.5.10, etc. ; προσήκει [τισὶ] οἰκείου τινὸς ἀγαθοῦ they <b>possess<\/b> a peculiar excellence, Dam. <i>Pr.<\/i> 34. c. dat. pers. et inf., <b>it belongs to, beseems<\/b>, οἷς προσῆκε πενθῆσαι A. <i>Ch.<\/i> 173; οὔ σοι προσήκει τήνδε προσφωνεῖν φάτιν S. <i>El.<\/i> 1213; τοὐναντίον δρῶν ἢ προσῆκ’ αὐτῷ ποιεῖν Ar. <i>Pl.<\/i> 14; ἀγαθοῖς ὑμῖν π. εἶναι X. <i>An.<\/i> 3.2.11, cf. Pl. <i>Phdr.<\/i> 233a; cf. infr. III. 4; c. acc. pers., οὔ σε προσήκει… λέγειν <b>΄tis<\/b> not <b>meet<\/b> that thou…, A. <i>Ag.<\/i> 1551 (anap.), cf. E. <i>Or.<\/i> 1071, Pl. <i>Grg.<\/i> 491d, X. <i>An.<\/i> 3.2.15 (the <i>impf.<\/i> προσῆκεν is said to be used for προσήκει in 7.7.18, <i>Eq.<\/i> 12.14; <i>Att.<\/i> usage, acc. to Thom.Mag. p. 287 R.); sts. the two constructions are combined, προσήκει τοῖς μὲν ἄλλοις… στέργειν, σὲ δὲ… νομίζειν Isoc. 5.127; sts. the <i>inf.<\/i> is supplied, ἑκάστῳ (<font color='brown'>v.l.<\/font> ἕκαστος) ἀπολοφυράμενοι ὃν π. [ἀπολοφύρασθαι] ἄπιτε Th. 2.46; ἐγὼ δὲ πάνθ’ ὅσα π. τὸν ἀγαθὸν πολίτην [πράττειν] ἔπραττον D. 18.180, cf. 23.164, Isoc. 15.119, X. <i>Mem.<\/i> 2.1.32. freq. in Part. as <i>Adj.<\/i>, <b>belonging<\/b> to one, αἰτία οὐδὲν ἐμοὶ προσήκουσα D. 21.110, cf. Antipho 5.2; μηθενὶ μηθὲν ποθήκουσα, of a slave, GDI <i>l.c.<\/i> ; c. gen., ἐν τοῖς τοῦ πράγματος ἑκάστοις προσήκουσιν <b>all that belongs<\/b> to his business, Pl. <i>Lg.<\/i> 643b; abs., τὰς οὐ προσηκούσας ἁμαρτίας not <b>his own<\/b> faults, Antipho 3.2.10; τὰ μὴ π. (= ἀλλότρια) ἐπικτωμένους Th. 4.61; οἱ π. ξύμμαχοι Id. 1.40, etc.<br\/><b>befitting, proper, meet<\/b>, π. ἐγκλήματα <i>ibid.<\/i>, Hyp. <i>Eux.<\/i> 24; ἡ π. σωτηρία Th. 6.83; τὸ π. ἑκάστῳ ἀποδιδόναι Pl. <i>R.<\/i> 332c; τιμαί Id. <i>Lg.<\/i> 952c, cf. Epin. 985d; ἔλεος D. 21.196, etc. ; τὰ π.<br\/><b>what is fit, seemly<\/b>, εἰπεῖν περὶ Κύρου τὰ π. X. <i>Cyr.<\/i> 3.3.1; τὰ π. πράττειν to do <b>one΄s duty<\/b>, Id. <i>Mem.<\/i> 1.1.12, etc. ; τὰ π. ἔργα Id. <i>HG<\/i> 3.4.16; also τὸ προσῆκον <b>fitness, propriety<\/b>, ἐκτὸς τοῦ π. E. <i>Heracl.<\/i> 214; πέρα τοῦ π. Antipho 5.1; μακρότερα τοῦ π. Pl. <i>Cra.<\/i> 413a; μᾶλλον τοῦ π. Id. <i>Lg.<\/i> 697c; παρὰ τὸ π. Id. <i>Phlb.<\/i> 36d, Thphr. <i>Char.<\/i> 17.1; κατὰ τὸ π. Plu. 2.122a; so οὐκ ἐκ προσηκόντων Th. 3.67; c. inf., προσήκοντα ἀκοῦσαι σοφίσματα <b>fit<\/b> to hear, Pl. <i>R.<\/i> 496a; λόγοι π. ἀκούειν Id. <i>Lg.<\/i> 811d. of persons, <b>akin<\/b>, τὸ ἀνέκαθεν τοῖσι Κυψελίδῃσι ἦν προσήκων Hdt. 6.128, cf. A. <i>Ch.<\/i> 689; γένει προσήκων βασιλεῖ X. <i>An.<\/i> 1.6.1; οἱ προσήκοντες γένει E. <i>Med.<\/i> 1304, cf. Pl. <i>Lg.<\/i> 874a; κατὰ γένος, διὰ συγγένειαν, Plu. <i>Thes.<\/i> 19, <i>Cat. Mi.<\/i> 14, etc. ; οἱ προσήκοντες τῷ νεκρῷ Hdt. 4.14, cf. X. <i>HG<\/i> 1.7.21, etc. ; οἱ προσήκοντές οἱ his <b>relations<\/b>, Hdt. 1.216; also οἱ π. τινός Th. 1.128, Lys. 18.1, Pl. <i>Ap.<\/i> 34b; οἱ μάλιστα π. Hdt. 3.24; πατέρας καὶ ἀδελφοὺς καὶ ἄλλους τοὺς π. Pl. <i>Ap.<\/i> 33d; Dor. οἱ ποθίκοντες Orac. ap. D. 43.66; hence αἱ προσήκουσαι ἀρεταί <b>hereditary<\/b> fair fame, Th. 4.92. οὐδὲν προσήκων <b>one who has<\/b> nothing <b>to do with the matter<\/b>, Pl. <i>R.<\/i> 539d; οὐδὲν προσῆκον ἐνίοις <b>though there is<\/b> no <b>connexion<\/b> in some cases, Id. <i>Cra.<\/i> 397b; c. inf., θεὸν… οὐδὲν προσήκοντ’ ἐν γόοις παραστατεῖν <b>having<\/b> no <b>concern<\/b> with assisting one in sorrows, A. <i>Ag.<\/i> 1079; πρὸς τοὺς μὴ προσήκοντας (sc. ὀλιγωρίας τυγχάνειν) Arist. <i>Rh.<\/i> 1379b12. abs. in neut., οὐ προσῆκον <b>though<\/b> or <b>since it is<\/b> not <b>fitting<\/b>, Th. 3.40; οὐδὲν π.… ἐπιτάσσειν Id. 6.82, cf. 84; without a neg., prob. in Hyp. Dem. <i>Fr.<\/i> 10; ὡς π. αὐτοῖς χρῆσθαι Pl. <i>Tht.<\/i> 196e."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>bis irgendwohin kommen, reichen, sich bis irgendwohin erstrecken, herankommen<\/i> ; χρεία προσήκει, Aesch. <i>Pers<\/i>. 139 ; εἴπερ ὡς φίλοι προσήκετε, Soph. <i>Phil<\/i>. 229 ; <i>O.C<\/i>. 35 ; ἐνταῦθ' ἐλπίδος προσήκομεν, Eur. <i>Or<\/i>. 692. – Gew. übertr., bes. <b>impers., προσήκει<\/b> πρός τινα, <i>es geht Einen an, hat Bezug auf ihn<\/i>, Her. 8.100, εἰ δὲ τῷ ξένῳ τούτῳ προσήκει Λαΐῳ τι συγγενές, Soph. <i>O.R<\/i>. 814, <i>wenn irgendeine Verwandtschaft sich bis auf ihn erstreckt<\/i> ; προσήκει μοί τινος, <i>mir kommt ein Anteil davon zu, ich habe Teil daran<\/i>, Lys. 6.38 ; οὐδέν μοι προσήκει τινός, <i>ich habe keinen Teil daran, es geht mich nicht an<\/i>, Xen. <i>An<\/i>. 3.1.31 ; vgl. Plat. <i>Phaed<\/i>. 88b ; ᾧ μήτε μέσου μήτε μερῶν προσήκει, <i>Parm<\/i>. 138d ; προσήκει οὐδενὶ ἀρχῆς, Xen. <i>Cyr<\/i>. 8.1.37 ; aber gew. c. dat., <i>es kommt Einem zu, paßt oder schickt sich für ihn<\/i>, οἷς προσῆκε πενθῆσαι τριχί, Aesch. <i>Ch<\/i>. 171 ; τῷ γὰρ προσήκει πλήν γ' ἐμοῦ καὶ σοῦ τάδε, Soph. <i>El<\/i>. 897 ; οὐ σοὶ προσήκει τήνδε προσφωνεῖν φάτιν, 1204 ; μῶν προσῆκέ σοι, Eur. <i>I.T<\/i>. 550 ; βελτίονί σοι προσήκει γενέσθαι, Plat. <i>Phaedr<\/i>. 233a ; <i>Gorg<\/i>. 479e ; ὡς ἀγαθοῖς ὑμῖν προσήκει εἶναι, Xen. <i>An<\/i>. 3.2.11 ; ἃ ἱππάρχῳ προσῆκεν εἰδέναι, <i>de re Eq<\/i>. 12.15 ; vgl. εἴθ' ὑμᾶς προσῆκεν ἐκ τῆς χώρας ἀπιέναι εἴθ' ἡμᾶς, <i>An<\/i>. 7.7.18, worauf sich die Bemerkung des Thom.Mag. bezieht : τὸ προσῆκεν ἀντὶ τοῦ προσήκει λαμβανόμενον Ἀττικόν ἐστιν, wie wir sagen : es ziemte sich, du müßtest, für »es ziemt sich, du mußt«. – Auch mit acc. c. inf., οὔ σε προσήκει τὸ μέλημα λέγειν, Aesch. <i>Ag<\/i>. 1530 ; τί γὰρ προσήκει κατθανεῖνσ' ἐμοῦ μέτα, Eur. <i>Or<\/i>. 1071 ; τούτους προσήκει τῶν πόλεων ἄρχειν, Plat. <i>Gorg<\/i>. 491d ; <i>Lys<\/i>. 301c ; er vrbdt auch ὡς νῦν ὁ τυχὼν καὶ οὐδὲν προσήκων ἔρχεται ἐπ' αὐτό, <i>der Nichts damit zu tun hat, sich nicht dazu paßt<\/i>, u. braucht προσῆκον absolut, <i>da es sich ziemt, paßt, Crat<\/i>. 397b, vgl. <i>Theaet<\/i>. 196c ; πολὺ δή που ἡμᾶς προσήκει ἀμείνονας εἶναι, Xen. <i>An<\/i>. 3.2.15 ; Folgde : – <b>οἱ προσήκοντες<\/b>, <i>die Verwandten<\/i>, τοῖς κυρίοισι καὶ προσήκουσι, Aesch. <i>Ch<\/i>. 678 ; u. vollständiger οἱ προσήκοντες γένει, Eur. <i>Med<\/i>. 1304 ; vgl. Ar. <i>Ran<\/i>. 697 ; Her. 1.216 ; Plat. <i>Legg<\/i>. IX.874a u. öfter ; auch ὀνόματι μόνον προσήκοντας, <i>Symp<\/i>. 179c, <i>nur dem Namen nach verwandt<\/i> ; φιλίᾳ, Xen. <i>Cyr<\/i>. 8.7.23 ; – τὸ προσῆκον, häufiger <b>τὰ προσήκοντα<\/b>, <i>das Geziemende, Obliegende, die Pflicht<\/i>, ἐκτὸς τοῦ προσήκοντος, Eur. <i>Heracl<\/i>. 215 ; μακρότερα τοῦ προσήκοντος ἐρωτᾶν, Plat. <i>Crat<\/i>. 413a ; auch τὸ προσῆκον ἑκάστῳ ἀποδιδόναι, <i>Rep<\/i>. I.332c ; τὴν προσήκουσαν ἀρετὴν ἑκάστῳ γένει, <i>Critia<\/i>. 110c ; τὰ προσήκοντα πράττειν καὶ περὶ θεοὺς καὶ περὶ ἀνθρώπους, <i>Gorg<\/i>. 507a ; Xen. <i>Cyr<\/i>. 3.3.1, 5.2.22 ; Isocr. 4.76 setzt τὰ μηδὲν προσήκοντα dem ἴδια entgegen ; u. ähnl. Thuc. τὰς προσηκούσας ἀρετὰς μὴ αἰσχῦναι, <i>domesticas virtutes<\/i>, 4.33."
                }
            ]
        }
    ]
}