{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%80%CF%81%CE%BF%CF%83%CE%B5%CF%81%CE%B3%CE%B1%CC%81%CE%B6%CE%BF%CE%BC%CE%B1%CE%B9?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-17 11:53:40",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "προσεργάζομαι",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "προσεργάζομαι",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>προσ·εργάζομαι :<br\/>      1<\/b> faire <i>ou<\/i> accomplir en outre : τί τινι, HDT. <i>6, 61,<\/i> qqe ch. pour qqn ; τι τοῖς δεδραμένοις, EUR. <i>H.f. 1013,<\/i> faire qqe ch. de plus que ce qui est fait ; <i>p. suite,<\/i> ajouter à, appliquer à : χρυσίον ἀγάλματι, PLUT. <i>Per. 31,<\/i> appliquer de l’or à une statue ;<br\/><b>      2<\/b> acquérir <i>ou<\/i> se procurer en outre par son travail, XÉN. <i>Hell. 3, 1, 28<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>work besides<\/b>, μηδὲν τοῖς δεδραμένοις E. <i>HF<\/i> 1013; τὸ χρυσίον τῷ ἀγάλματι Plu. <i>Per.<\/i> 31; ἀγαθὰ π. τινί <b>do<\/b> good <b>service<\/b> to one <b>besides<\/b>, Hdt. 6.61 (nisi leg. προεργάζομαι)· ὠμότατον π. τινά Plu. <i>CG<\/i> 17.<br\/><b>make, earn in addition<\/b>, X. <i>HG<\/i> 3.1.28, PCair. Zen. 5c9.13 (iii BC)."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(ἐργάζομαι), <i>noch dazu arbeiten, tun<\/i>, ὡς μηδὲν προσεργάσαιτο τοῖς δεδραμένοις, Eur. <i>Herc.Fur<\/i>. 1012 ; <i>dazu erwerben od. gewinnen<\/i>, Plut. <i>Nic. et Crass<\/i>. 4 ; – ἀγαθά τινι, <i>Einem Gutes dazu erzeigen<\/i>, Her. 6.61.<br\/>Bei Plut. <i>C.Gracch<\/i>. 17 <i>noch dazu umbringen<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>προσ-εργάζομαι <\/b><br\/> __1. to work or do service besides (Hdt., Plut.). <br\/> __2. <b>to gain besides, by working or trading<\/b>: Luk.19:16 (Xen.).†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}