{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%80%CF%81%CE%BF%CF%83%CE%B5%CE%BB%CE%B5%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-14 18:43:27",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "προσελέω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "προσελέω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "v. προυσελέω."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "richtiger προυσελέω, <i>mißhandeln, beschimpfen, verhöhnen, schmähen, schimpflich od. schmählich behandeln<\/i>, τινά ; kommt nur in zwei Stellen der att. Poesie vor : Aesch. <i>Prom<\/i>. 436, wo <font color='green'>Wellauer<\/font> ὁρῶν ἐμαυτὸν ὧδε προυσελούμενον schreibt, wie Ar. <i>Ran<\/i>. 729 nach cod. Rav. προυσελοῦμεν für προσελοῦμεν, nach den alten Erkl. = ὑβρίζειν, προπηλακίζειν. Die Ableitung des Wortes ist dunkel ; entweder leitet man es von ἕλος ab, so daß es wie προπηλακίζω eigtl. »mit Schlamm bespritzen, beschmutzen« wäre, od. man nimmt es für gleichbedeutend mit προσελάω, προσελαύνω, auf Einen losfahren, ihn hart anlassen ; die jetzt aufgenommene Form, die <i>EM<\/i>. p. 690.1 u. andere alte Grammatiker προυσελεῖν od. προυσελλεῖν schreiben, kann freilich aus ἕλος vermittelst des Digamma hergeleitet werden, wie auch das von Hesych. u. Stob. überlieferte προυγελεῖν (vgl. <font color='green'>Buttmann<\/font> <i>Lexil<\/i>. II.162), scheint aber doch einen andern Ursprung zu verraten ; <font color='green'>Buttmann<\/font> nimmt, wenig wahrscheinlich, σφέλας, σφάλλω als Stammwort an u. erkl. untertreten, ein Bein stellen ; <font color='green'>Passow<\/font> meint, eine Herleitung von σίλλος liege näher."
                }
            ]
        }
    ]
}