{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%80%CF%81%CE%BF%CF%83%CE%B5%CE%BB%CE%B1%CF%85%CC%81%CE%BD%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-15 04:33:44",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "προσελαύνω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "προσελαύνω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>προσ·ελαύνω<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. -ελάσω, <i>att<\/i>. -ελῶ, <i>ao.1<\/i> -ήλασα) :<\/font><br\/><b>      1 <i>tr.<\/i><\/b> pousser vers : τὸν ἵππον, PLUT. <i>M. 755<\/i> b, pousser son cheval vers ; <i>abs<\/i>. pousser <i>ou<\/i> repousser vers, THC. <i>4, 72 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> <i>intr. (s.-e<\/i>. ἵππον) se porter à cheval en avant, s’avancer à cheval, XÉN. <i>Cyr. 4, 2, 17 ;<\/i> ἐπί τινα, XÉN. <i>Cyr. 1, 4, 20 ;<\/i> πρὸς τὸ στρατόπεδον, HDT. <i>7, 208,<\/i> s’avancer à cheval vers <i>ou<\/i> contre qqn, vers le camp ; πρ. ἵππῳ, HDT. <i>9, 43 ;<\/i> XÉN. <i>Cyr. 1, 4, 17, etc. m. sign. ; abs<\/i>. οἱ πρ. ceux qui s’avancent à cheval, la cavalerie (<i>p. opp. à<\/i> οἱ προσθέοντες, ceux qui accourent, l’infanterie) XÉN. <i>An. 6, 1, 7 ; p. ext<\/i>. s’avancer, se porter en avant, <i>en gén. :<\/i> κώπαις, LUC. <i>V.H. 2, 43,<\/i> s’avancer à force de rames ; <i>en parl. du temps,<\/i> προσελαυνούσης ἡμέρας, LUC. <i>Gall. 1,<\/i> le jour approchant."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>Att. fut.<\/i> -ελῶ X. <i>Cyr.<\/i> 6.2.18; <i>aor.1<\/i> -ήλασα Th. 4.72; Coan non-thematic <i>3 pl. pres.<\/i> ind. ποτέλαντι <font color='darkorange'>dub.<\/font> in SIG 1025.6 (iv\/iii BC) : — <b>drive<\/b> or <b>chase to<\/b> a place, τινὰς πρὸς τὴν Νίσαιαν Th. <i>l.c.<\/i> ; βοῦν SIG <i>l.c.<\/i> ; π. τὸν ἵππον Plu. 2.755b; π. τινὰ φιλοσοφία D.L. 7.5; — Pass., <b>to be driven<\/b> or <b>fixed to<\/b>, πρὸς τοὔδαφος Plu. <i>Crass.<\/i> 25. mostly intr., (sc. ἵππον) <b>ride towards, ride up<\/b>, πρὸς τὸ στρατόπεδον Hdt. 7.208, cf. 9.20, X. <i>Cyr.<\/i> 4.2.17; ἀλλήλοις <i>ib.<\/i> 1.4.23; also π. ἵππῳ Hdt. 9.44, X. <i>HG<\/i> 4.5.7, cf. <i>Cyr.<\/i> 1.4.17; π. ἐπὶ καμήλων <i>ib.<\/i> 6.2.18; οἱ προσελαύνοντες, opp. οἱ προσθέοντες (the infantry), Id. <i>An.<\/i> 6.3.7. (sc. στρατόν) <b>march up<\/b>, οὔπω ἧκεν ἀλλ’ ἔτι προσήλαυνε <i>ib.<\/i> 1.5.12, etc. of time, <b>approach<\/b>, ἐπὶ τὸν ἀεὶ ἑξῆς καὶ προσελαύνοντα χρόνον PMasp. 158.27 (vi AD), cf. PFlor. 294.102 (vi AD), etc."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(ἐλαύνω), <i>hinzu-, hineintreiben, -führen, -bringen, -bewegen<\/i>, u. sc. ἑαυτόν od. ἵππον u. dgl., scheinbar intr., <i>heran, darauflos gehen, reiten<\/i> u. dgl.; Her. 7.208, 9.20 ; ἵππῳ, 9.43 ; Xen. <i>Cyr<\/i>. 1.4.20, oft, u. Sp., wie Plut."
                }
            ]
        }
    ]
}