{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%80%CF%81%CE%BF%CF%83%CE%B5%CE%B9%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-14 23:53:26",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "προσείω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "προσείω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>προ·σείω<\/b>, agiter en avant : τι, EUR. <i>Bacch. 930 ; H.f. 1218,<\/i> qqe ch. (la main, une arme, <i>etc<\/i>.) ; <i>particul<\/i>. agiter un appât pour attirer un animal, PLAT. <i>Phædr. 230<\/i> d, <i>ou<\/i> un oiseau, EL. <i>N.A. 1, 29 ; ou au contr<\/i>. un épouvantail pour effrayer un animal, EL. <i>V.H. 12, 23 ; fig<\/i>. intimider, THC. <i>6, 86<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>hold out and shake<\/b>, π. χεῖρα <b>shake<\/b> it <b>threateningly<\/b>, E. <i>HF<\/i> 1218; προσείειν ἀνασείειν τε [τὸν πλόκαμον] <b>wave<\/b> it up and down, Id. <i>Ba.<\/i> 930; π. γυμνὰ τὰ ξίφη Ael. <i>VH<\/i> 12.23; θαλλὸν π.<br\/><b>wave<\/b> a bough <b>before<\/b> cattle, so as to lead them on, Pl. <i>Phdr.<\/i> 230d; π. θήρατρα τοῖς ὄρνισι Ael. <i>NA<\/i> 1.29; and <i>metaph<\/i>, π. Σειρῆνας, αὐλητρίδας, <b>hold<\/b> them <b>out as a bait<\/b>, <i>ib.<\/i> 17.22, Ep. 16; π. φόβον <b>hold<\/b> a thing <b>out<\/b> as a bugbear, Th. 6.86, cf. Ael. <i>Fr.<\/i> 22."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>vor- od. vorwärts bringen<\/i> ; προσείειν ἀνασείειν τε, sc. πλόκαμον, <i>ab- u. aufwärts schütteln<\/i>, Eur. <i>Bacch<\/i>. 928 ; <i>vorhalten u. schütteln<\/i>, ὥσπερ οἱ τὰ πεινῶντα θρέμματα θαλλὸν ἤ τινα καρπὸν προσείοντες ἄγουσι, Plat. <i>Phaedr<\/i>. 230d, wo vulg. προσιόντες ist ; φόβον, <i>Furcht einjagen, indem man Schreckbilder vorhält u. schüttelt<\/i>, Thuc. 6.86."
                }
            ]
        }
    ]
}