{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%80%CF%81%CE%BF%CF%83%CE%B4%CE%BF%CC%81%CE%BA%CE%B9%CE%BC%CE%BF%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-16 01:14:49",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "προσδόκιμος",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "προσδόκιμος",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ος, ον<\/b>, attendu, HDT. <i>8, 20, etc. ; en parl. de pers<\/i>. THC. <i>1, 14 ;<\/i> τινι, HDT. <i>1, 78 ;<\/i> THC. <i>7, 15,<\/i> par qqn ; <i>avec un part<\/i>. προσδόκιμός ἐστιν ἔχων, <i>etc. ;<\/i> DÉM. <i>69, 23,<\/i> on l’attend ayant, <i>etc., càd<\/i>. avec, <i>etc. ; cf<\/i>. HDT. <i>9, 89, etc. ; avec un inf<\/i>. προσδόκιμός ἐστιν ἥξειν, DS. <i>18, 64,<\/i> on l’attend venir.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. προσδοκάω.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ον, <b>expected, looked for<\/b>, or <b>to be expected<\/b>, π. ὁ θάνατος Hp. <i>Prog.<\/i> 9, cf. 24; τοῖσι παρεοῦσί τε καὶ π. κακοῖσι Hdt. 8.20. freq. of persons, <b>expected<\/b>, στρατὸν π. εἶναι Κροίσῳ ἐπὶ τὴν χώρην Id. 1.78; π. ἐς τὴν Κύπρον, ἐπὶ Μίλητον π., <b>expected to come<\/b> to Cyprus, against Miletus, Id. 5.108, 6.6; κατὰ πόδας ἐμεῦ ἐλαύνων π. ἐστι Id. 9.89; τοῦ βαρβάρου π. ὄντος Th. 1.14; ἐκ Πελοποννήσου ἄλλη στρατιὰ π. αὐτοῖς Id. 7.15, cf. D. 6.15; π. ἥξειν D.S. 18.64. Adv. -μως <i>Gloss.<\/i>"
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>erwartet, vermutet<\/i> ; τινί, Her. 1.78, 123, 6.6 ; ἐς Κύπρον, ἐπὶ Μίλητον, <i>von dem man erwartet, er werde nach Kypros kommen, gegen Milet ausziehen<\/i>, 5.108 ; πᾶσαν ἡμέραν, 7.203 ; c. partic., 9.89, wie Dem. δύναμιν μεγάλην ἔχων αὐτός ἐστι προσδόκιμος, <i>man erwartet ihn selbst mit einer großen Macht<\/i>, 6.15 ; vgl. Thuc. 7.15 ; Sp., wie προσδόκιμος ἦν ὁ κίνδυνος Pol. 29.8.11."
                }
            ]
        }
    ]
}