{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%80%CF%81%CE%BF%CF%83%CE%B4%CE%B5%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-16 07:32:12",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "προσδέω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "προσδέω",
            "meanings": 2,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>προσ·δέω<\/b>, lier <i>ou<\/i> attacher à : τί τινι, HDT. <i>6, 119 ;<\/i> DS. <i>17, 41 ;<\/i> τι πρός τι, HPC. <i>Fract. 760 ;<\/i> τι ἐπί τινι, HDT. <i>4, 195,<\/i> attacher une chose à une autre ; <i>avec un acc. seul,<\/i> HDT. <i>2, 36<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>προσ·δέω :<br\/>   I<\/b> <i>act. (seul. prés. ind. et inf<\/i>.) avoir encore besoin de, <i>gén<\/i>. EUR. <i>H.f. 90 ; d’ord. impers<\/i>. προσδεῖ, besoin est : τινί τινος, THC. <i>3, 13 ;<\/i> XÉN. <i>An. 3, 2, 24,<\/i> besoin est à qqn de qqe ch. ; <i>avec l’inf<\/i>. PLAT. <i>Conv. 205<\/i> a, il faut encore, il est encore besoin de, <i>etc. ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> <b style='color:darkblue'><i>Moy<\/i>. προσδέομαι<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. δεήσομαι, <i>ao<\/i>. προσεδεήθην, <i>etc<\/i>.) :<\/font><br\/><b>      1<\/b> avoir encore besoin : τινος, THC. <i>1, 102, etc. ;<\/i> XÉN. <i>An. 5, 9, 24, etc. ;<\/i> PLAT. <i>Phil. 63<\/i> c, <i>etc<\/i>. de qqe ch. ; τινος εἴς τι, XÉN. <i>Cyr. 6, 2, 39,<\/i> d’une ch. en vue d’une autre ; τι, XÉN. <i>Cyr. 1, 3, 17,<\/i> avoir besoin de qqe autre ch. ; <i>avec un inf<\/i>. avoir encore besoin de, XÉN. <i>Hell. 7, 4, 35 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> <i>p. suite,<\/i> demander <i>ou<\/i> solliciter encore : τινός τι, HDT. <i>6, 35 ; ou<\/i> τινός τινος, HDT. <i>5, 40,<\/i> qqe ch. de qqn ; τινος <i>avec l’inf<\/i>. HDT. <i>8, 40,<\/i> qqn de faire qqe ch. ; <i>avec une prop. inf<\/i>. HDT. <i>1, 36 ; 6, 41,<\/i> prier encore <i>ou<\/i> en outre que, <i>etc. ;<\/i><br\/><b>   III<\/b> <i>pass. impers<\/i>. προσδεῖται, besoin est, XÉN. <i>Ages. 1, 5 ;<\/i> PLAT. <i>Demod. 384<\/i> b ; δοκεῖ σοι προμηθείας προσδεῖσθαι ὅπως, PLAT. <i>2 Alc. 188<\/i> b, il semble que tu aies besoin de prévoyance pour que, <i>etc<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>bind on<\/b> or <b>to<\/b>, πρὸς ὕπερον τὸ ξύλον Hp. <i>Fract.<\/i> 13; αὐλίσκον πρὸς κύστιν Id. <i>Nat. Puer.<\/i> 17; χρυσαῖς σειραῖς τὸ τοῦ Ἀπόλλωνος ξόανον τῇ βάσει D.S. 17.41; — <i>Med.<\/i>, σιδήριον ὀξὺ δησάμενος πρὸς τὸν δάκτυλον Hp. <i>Morb.<\/i> 2.28; — Pass., ἥμισυ ἀσκοῦ οἱ προσδέδεται Hdt. 6.119; κύνας προσδεδέσθαι νυκτερεύοντας Aen.Tact. 22.14; <i>metaph<\/i>, ἡδονῇ π. J. <i>AJ<\/i> 5.2.7. c. acc. only, <b>attach<\/b>, τοὺς κάλους Hdt. 2.36; ἐπ’ ἄκρῳ μυρσίνην Id. 4.195."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>need besides<\/b>, c. gen. rei, λύπης τι προσδεῖς ; E. <i>HF<\/i> 90; [τόπους] ποτιδέοντας βοαθείας SIG 569.7 (Halasarna, iii BC); <b>to be deficient in<\/b>, ἐὰν δέ του προσδέῃ τόδε τὸ ψήφισμα τῶν περὶ τὸν ἀπόστολον IG2². 1629.264, cf. <i>Supp.Epigr.<\/i> 3.674.18 (Rhodes, ii BC, ποτι-). mostly impers. προσδεῖ, <b>there is still need of<\/b>, c. gen. rei, ὡς ἐκκαυμάτων μή μοι μεταξὺ προσδεήσειεν S. <i>Fr.<\/i> 225; ναυτικὸν οὗπερ ὑμῖν μάλιστα προσδεῖ Th. 3.13, cf. 1.68, X. <i>An.<\/i> 5.6.1, IG2². 204.66; εἴ τινος ἔτι π. τῇ συγκράσει Pl. <i>Phlb.<\/i> 64b; προσδεῖν ἔφη πρὸς τὸν μισθόν <b>that there was wanting<\/b> something <b>to make<\/b> it <b>up<\/b>, Lys. 19.22; τὸ ἐπίλοιπον, οὗ προσέδει εἰς τὰς εἴκοσι μνᾶς D. 59.31; c. inf., οὐκέτι προσδεῖ ἐρέσθαι Pl. <i>Smp.<\/i> 205a; distd. from ἐνδεῖ, D. 1.19. more freq. in <i>Med.<\/i> προσδέομαι, Dor. ποτιδεύομαι Theoc. 5.63; <i>fut.<\/i> -δεήσομαι ; <i>aor.<\/i> -εδεήθην : — <b>to be in want of, stand in need of besides<\/b>, τινος Th. 1.102, 2.41, Lys. 19.21, X. <i>HG<\/i> 7.4.2; ἔτι ταῦτα μαντείας δεῖται ; Aeschin. 1.76, cf. Pl. <i>Phlb.<\/i> 63c, etc. ; with neut. <i>Adj.<\/i>, ἢν… τι προσδέωμαι if <b>I be<\/b> at all <b>in want<\/b>, X. <i>Cyr.<\/i> 1.3.17; with <i>inf.<\/i> added, τοῦ ἱεροῦ προεστάναι οὐδὲν π. Id. <i>HG<\/i> 7.4.35; <b>desire much<\/b>, τινος Id. <i>An.<\/i> 5.9.24. rarely impers., Pl. <i>Demod.<\/i> 384b, <i>Alc. 2.<\/i> 138b, X. <i>Ages.<\/i> 1.5, IG2². 380.11.<br\/><b>beg<\/b> or <b>ask of<\/b> another, τί τινος Hdt. 6.35; οὐδὲν τῶν ἐκεῖνος ἡμέων προσεδέετο (i.e. οὐδὲν τούτων ἃ…) Id. 8.144, cf. 3.75; rarely in this sense c. gen. rei, γυναικὸς οὐ προσδεόμεθά σευ τῆς ἐξέσιος Id. 5.40; c. gen. pers. et inf., Id. 1.36, 8.40; προσδέονται Ἀθηναίων συμπράττειν IG2². 1.46; without gen., π. λύσαντας… ἀποπλέειν Hdt. 6.41; abs., προσδεηθήσεται LXX Si. 13.3 (<font color='darkorange'>s.v.l.<\/font>).<br\/><b>permit<\/b>, ὁ καιρὸς οὐδεμιᾶς ὑπερβολῆς προσδεῖται PPetr. 2 p. 119 (iii BC)."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(δέω¹), <i>dazu anbinden, zubinden<\/i> ; προσδέδεται Her. 6.119 ; Sp., wie Luc. <i>Asin<\/i>. 38 ; Plut. <i>Pericl<\/i>. 28."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>προσ-δέομαι <\/b><br\/> [in LXX: Pro.12:9 חָסֵר חָסֵר Sir.6:1-37 * ;] <br\/><b>to want further, need in addition<\/b>: Act.17:25.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}